Newton egyenes vonalú Univerzuma
Részlet a szerző előszavából
Van egy másik ellentét is, amely fontos és aktuális, tekintettel arra, hogy a professzionális tudomány milyen hatalmas befolyást gyakorol a néphitre a tizenkilencedik század közepe óta. A művész és a fizikus örökös ellentétére gondolok. Ezért kitaláltam egy összecsapást Newton és egy olyan kiválóság között, akit Hogarth-nak szerettem volna nevezni, mert Hogarth volt az, aki szerint „a szépség vonala egy görbe”, és Newton az, akinek az volt az első dogmája, hogy a világegyetem alapvetően egyenes vonalú. Ő az egyenes vonalakat nevezte jó egyeneseknek, és az iskolai Euklidészemben nyolcvan évvel ezelőtt még mindig így nevezték őket. De Hogarth semmilyen varázslattal sem illeszthető be az általam választott 1680-as évbe, így Godfrey Knellerhez kellett folyamodnom. Knellernek nem volt Hogarth-i esze, de fel kellett ruháznom vele, hogy Newton győztes ellenfelet kapjon. Az időszakot tekintve Kneller éppen megfelelt.
De kivételt kell tennem ez alól az általános invitálás alól. Ha ön véletlenül nagy matematikus vagy csillagász, akkor talán jobb, ha távol marad. Tudatosítottam Newtonnal, hogy valami nincs rendben a Merkúr perihéliumával. Mióta Shakespeare a trójai Hektort Arisztotelészt idézni hagyta3, nem volt a színpadon ennél megdöbbentőbb anakronizmus. De a Merkúr perihéliumát oly ellenállhatatlanul kacagtatónak tartom (mint Weston-super-Mare-t), hogy nem tudtam rávenni magam, hogy feláldozzam. Valójában kész vagyok megvédeni, mint lehetőséget. Newton nem csak villámgyors számoló volt, irtózatos memóriával, hanem a legzseniálisabb és legügyesebb készülékkészítő is. Saját távcsövet készített, és amikor a Merkúrt anélkül akarta megnézni, hogy a Nap elkápráztatná, elég ügyes volt, hogy mesterséges napfogyatkozást idézzen elő egy obturátornak a távcsőbe helyezésével, bár mindenki más csak jóval később jött rá erre az egyszerű eszközre. A tudatlanságom óriási ezekben a kérdésekben, de nem vagyok hajlandó elhinni, hogy az általa kifejlesztett rendszer nem tette volna lehetővé számára, hogy a Merkúr Naphoz legközelebbi pontját elméletileg meghatározza, majd a távcsöve segítségével rájöjjön, hogy az nyilvánvalóan valahol máshol van.
Nem kérek bocsánatot azért a villanásnyi előrelátásért, amelyben Newton előre látja Einstein görbült világegyetemét. Newton első mozgástörvénye tiszta dogma. Hogarth első törvénye a rajzolásról szintén az. A modern csillagászok eddig bebizonyították, hogy Hogarthnak igaza volt, Newton pedig tévedett.3a De mivel a tudomány fejlődése hosszú életem során sorra megdöntött minden elméletet, nem merek nyilatkozni arról, hogyan áll majd az ügy, mire ez a darabom eléri az ezredik előadást (ha egyáltalán eléri). Addig is hadd valljam be, hogy Newton a darabomban egy színpadi csillagász: vagyis nem egy korszak, hanem minden idők csillagásza. Newton, mint ember a legkülönösebb csodabogár volt és minden ellentmondására van fejezetem és versem.
Malvern, 1939
Ayot Saint Lawrence, 1945
Az idézett részek szereplői
Charles / Rowley – II. Károly, brit király
Newton – Isaac Newton, híres fizikus
Kneller – Godfrey Kneller, híres portréfestő
Fox – George Fox, angol prédikátor és misszionárius
James – York hercege, a király testvére, a későbbi II. Jakab király
Barbara – Barbara Williers, Cleveland hercegnője, a király szeretője
Gwyn / Nell / Nelly – Eleanor Gwyn, híres színésznő, a király szeretője
Louise – Louise de Kéroualle Portsmouth hercegnője, a király szeretője
Mrs Basham – Newton házvezetőnője
Sally – cselédlány
Korszak: Cambridge, 1680
Valamennyi idézett rész a darab első felvonásából származik.
1
szorzás kiváltása logaritmussal
Isaac Newton cambridge-i házának könyvtára 1680-ban. Ez egy vidám szoba, amely az első emeletről néz a kertre egy nagy ablakon keresztül, amelynek külső oldalán vaserkély található, és egy vaslépcső vezet le a kert szintjére. Az ablak bal oldali részén, ha kinézünk rajta, egy üvegajtó található, amely ezekhez a lépcsőkhöz vezet, és így a szoba a kert felől is megközelíthető. A szoba belsejében a falakat alul szekrények, felül könyvespolcok borítják. Az ablak jobb oldalán egy íróasztal áll. A szekrények előtt hat rendben elhelyezett szék található, három az ablak jobb oldalán és három a bal oldalán, ha kinézünk az ablakon. Közöttük egy azonos garnitúrához tartozó asztal áll a középen, rajta íróeszközökkel és egy hatalmas, nyitott Biblia, amely egy templomi pulpitusra készült. Az olvasó kényelmes széke háttal áll az ablaknak. Az olvasó bal oldalán egy elegáns karosszék található, amely nyilvánvalóan a filozófus kiemelkedő vendégei számára van fenntartva.
Newton házvezetőnője, egy középkorú, igen tekintélyes megjelenésű nő, az íróasztalnál áll, és a könyvelésen dolgozik.
A reggelit pongyolában felszolgáló cselédlány a belső ajtón keresztül jön be, amely az ablak bal oldalán lévő oldalfalban van (megint csak úgy, ahogy kinézünk rajta).
MRS BASHAM
Ó, Sally, meg tudnád mondani, mennyi az a háromszor hét.
Jártál iskolába, ugye?
SALLY
Igen, asszonyom, de a fiúkat tanították meg olvasni, írni
és számolni. Minket, lányokat, csak varrni tanítottak.
MRS BASHAM
Nos, mindegy. Megkérdezem Mr Newtont. Ha valaki tudja, ő
tudni fogja. Várj csak, inkább kérdezd meg Jacket, a halárust.
Épp a nyulat nyúzza a konyhában.
SALLY
Igen, asszonyom. [Elmegy].
MRS BASHAM
Három hatpenny az egy shilling és egy hatpenny, három nyolcpenny
az két shilling: ez mindig így van. De három hétpennys!
Feladom.
A 38 éves Newton a kertből jön be, kalap nélkül, számításaiba mélyedve, ökölbe szorított kézzel, az ujjperceit összekocogtatva, hogy kipipálja az egyenlet lépéseit. Megbotlik a szőnyegen.
MRS BASHAM
Ó, nézze, hová lép, Mr Newton. Egy nap belesétál a folyóba,
és megfullad. Azt hittem, az egyetemen van.
NEWTON
Most ne szidjon, Mrs Basham, ne szidjon. Elfelejtettem elmenni.
Kitaláltam egy módot egy számítás elvégzésére, ami már régóta
fejtörést okozott nekem.
MRS BASHAM
Ön kint üldögélt, és reggeli óta minden másról megfeledkezett.
Miután éppen a számolási rohama van, megtenné, hogy kiszámol
nekem egy kis számtanpéldát a mosási számla ellenőrzéséhez?
Mennyi háromszor hét?
NEWTON
Háromszor hét? Ó, ez elég könnyű.
MRS BASHAM
Gondolom, önnek igen, uram, de nekem nem. Az iskolában eljutottam
az összeadásig és a kivonásig, de a szorzás és az osztás
soha nem ment.
NEWTON
Miért, én sem tudok, túl lusta voltam. De ezek teljesen
feleslegesek, az összeadás és a kivonás teljesen elegendő.
Összeadja a számok logaritmusait és a kettő összegének antilogaritmusa
a válasz. Lássuk csak: háromszor hét? A három logaritmusa
biztosan tizedesjegy négy, hét, hét vagy hasonló. A hét
logaritmusa, mondjuk, tizedesjegy nyolc, négy, öt. Ez egy,
tizedesjegy három, kettő, kettő, kettő, nem igaz? Mi az
egy, tizedesjegy három, kettő, kettő antilogaritmusa? Hát,
kisebbnek kell lennie, mint huszonkettő és nagyobbnak, mint
húsz. Biztos lesz, ha úgy írod le, hogy…4
Sally visszatér.
SALLY
Kérem, asszonyom, Jack azt mondja, huszonegy.
NEWTON
Rendkívüli! Én itt egy egész percig töprengtem ezen az egyszerű
problémán, és ez a tanulatlan halárus egy szempillantás
alatt megoldja! Jobb matematikus, mint én.
MRS BASHAM
Ő az új cselédünk Woolsthorpból, Mr Newton. Még nem látta
őt korábban.
NEWTON
Nem így van? Nem vettem észre. [Sallyhez] Woolsthorpból
jöttél, ugye? Én is. Hány éves vagy?
SALLY
Huszonnégy, uram.
NEWTON
Huszonnégy év. Nyolcezer hétszázhatvan nap. Kétszáztízezer
kétszáznegyven óra. Tizenkétmillió hatszáztizenkétezer-négyszáz
perc. Hétszázötvenhat millió nyolcszázhatvannégyezer másodperc.
Hosszú, hosszú élet.
MRS BASHAM
Most már elég, Mr Newton, teljesen összezavarja a gyermek
fejét a számaival. Mit lehet csinálni egy másodperc alatt?
NEWTON
Szándékosan és tudatosan hét különböző cselekvést tudunk
elvégezni egy másodperc alatt. Hogyan is számoljuk a másodperceket?
Hackertybackertyone, hackertybackertytwo, hackertybackertythree
és így tovább.5
Minden másodpercben hét szótagot ejtünk ki. Gondoljon bele! Ennek
a fiatal nőnek több mint ötezer millió átgondolt és szándékos
cselekvésre volt ideje az élete során. Hányra emlékszel ezek közül,
Sally?
SALLY
Ó, uram, az egyetlen, amire emlékszem, az a hatodik születésnapomon
volt. Apám hat pennyt adott nekem: minden év után egy pennyt.
NEWTON
Huszonnégyből hat az tizennyolc. Tartozik neked egy shillinggel
és hat pennyvel. Emlékeztess, hogy a következő születésnapodon
adjak neked egy shillinget és hét pennyt, ha jó kislány
leszel. Most menj.
SALLY
Ó, köszönöm, uram. [Kimegy].
NEWTON
Apám, aki még születésem előtt meghalt, vad, pazarló, gyenge
ember volt. Így mondták nekem. Én örököltem a vadságát,
az extravaganciáját, a gyengeségét, a számok iránti őrület
formájában, ami miatt szívből szégyellem magam. Annyi fontosabb
dolog van, amin dolgozni kell: az anyag átalakulása, az
élet elixírje, a fény és a színek varázslata6,
mindenekelőtt a Szentírás titkos értelme. És amikor ezekre
kellene összpontosítanom az elmémet, azon kapom magam, hogy
a számok végtelen sorairól szóló üres fejtegetésekbe és
a görbék oszthatatlanul rövid háromszögalapokra való felosztásába
tévedek.7 Milyen
ostobaság! Micsoda időpocsékolás, megfizethetetlen időpocsékolás!
NEWTON
[…] Nagyszerű emberek a maguk nagyon különböző rangjában.
Én egy senki vagyok.
MRS BASHAM
Maga a legnagyobb ember a világon, uram. Mr Halley
mondta nekem.
NEWTON
Nagyon helytelen volt Mr Halley részéről, hogy ilyesmit
mondott önnek. Ne törődjön azzal, amit mond. Mindig azzal
nyaggat, hogy tegyem közzé a számítási módszereimet, és
hagyjam abba a komoly tanulmányaimat.8
Számok! Számok! Számok! Szinuszok, koszinuszok, átfogók,
fluxusok, görbék, amelyek elég kicsik ahhoz, hogy egyenesnek
számítsanak, két pont közötti távolságok, amelyek ugyanott
vannak! Ezek filozófiák? Ezek naggyá tehetik az embert?
2
a Világegyetem működése, napéjegyenlőség precessziója
FOX
Aggódom. Nem tudom elképzelni, hogy Isten ellentmondjon
önmagának. Hogyan kell fogadni a mai kinyilatkoztatást,
ha az ellentétes a tegnapi kinyilatkoztatással? Ha igaz,
amit önnek, Isaac Newton, kinyilatkoztatott, akkor nincs
mennyország felettünk és nincs pokol alattunk. A Nap, amely
megállt Gibeon fölött, és a Hold Ajalon völgyében, a világ
teremtése óta állt meg.9
NEWTON
Ne hagyja, hogy ez zavarja, lelkész úr. A világ teremtése
óta soha semmi nem állt egy pillanatra sem mozdulatlanul:
sem a Nap, sem a Hold, sem a csillagok, sem az anyag legkisebb
részecskéje, kivéve két alkalommal.
CHARLES
Kettő? Én csak egyre emlékszem.
NEWTON
Igen, uram, kettő. Az első az volt, amikor a Nap megállt
Gibeonban, hogy Józsuénak legyen ideje lemészárolni az amoritákat.
A második az volt, amikor az árnyék Akház számlapján tíz
fokkal hátrább ment10,
Isten jeleként a jó Ezékiás királynak…
Ha jobban belegondolunk, a Nap háromszor állt meg; hiszen egy végtelenül kicsi pillanatra kellett megállnia, amikor visszafordult, és újra megállt, amikor folytatta pályáját.
FOX
Hálát adok Istennek, hogy ön nem hitetlen, és engem sem
akar azzá tenni.
NEWTON
Jó barátom, nincs semmi olyan csodálatos, amit egy filozófus
ne tudna elhinni. A filozófus naponta száz csodát lát, ahol
a tudatlan és meggondolatlan nem lát mást, csak a mindennapi
körforgást, a hétköznapi feladatot. Józsué tudatlan katona
volt. Ha filozófus lett volna, tudta volna, hogy a legközelebbi
porszem megállítása éppoly jól szolgálta volna a dolgát,
mint a Nap és a Hold megállítása, mert az nem állhatott
volna meg anélkül, hogy az egész égi gépezetet meg ne állította
volna. Egyébként, Mrs Basham, az a tény, hogy a Nap és a
Hold egyszerre volt látható, talán segíthet meghatározni
a napot, amelyen a csoda történt. [A többiekhez]
Elnézést, uraim, leírtam a világ kronológiai történetét
és a dátumok némi gondot okoznak nekem.
CHARLES
Nem a néhai Ussher érsek határozta
meg mindannak a dátumát, ami valaha történt?
NEWTON
Sajnos nem vette figyelembe a napéjegyenlőségek
precesszióját. Ennek megfelelően korrigálnom kellett néhány
eredményét.
CHARLES
És a lelkész jelenlététől eltekintve, mi az ördög az a napéjegyenlőség
precessziója?
FOX
Elég bűnös vagyok ahhoz, hogy örüljek, hogy ön is olyan
tudatlan vagy, mint én. Nagyon szenvedek a tudatlanságom
miatti szégyentől.
NEWTON
A szégyen nem segít magán, lelkész úr. Az életemet tudatlanságom
óceánjának szemlélésével töltöm. Egyszer azzal dicsekedtem,
hogy felszedtem egy kavicsot ennek az óceánnak a végtelen
partján. Valójában azt kellett volna mondanom, hogy egy
homokszemet.
CHARLES
El tudom hinni. Senki sem gondolhat sokat arról, amit tud,
ha szembesül azzal, hogy milyen hatalmas az, amit nem ismer.
De mi a napéjegyenlőség precessziója? Ha ezeket a szavakat
az udvarnál elsütöm, az egész főnemesség le fog borulni
a tudásom mélysége előtt.
MRS BASHAM
Ó, mondja meg az uraknak, Mr Newton, különben egész nap
itt lesznek.
NEWTON
Ez nagyon egyszerű: egy gyermek is megértheti. Az évnek
az a két napja, amikor a nappal és az éjszaka egyenlő hosszúságú,
a napéjegyenlőség. Minden egymást követő sziderikus évben
korábban következnek be. Azonnal látni fogják, hogy ez a
napéjegyenlőségi pontoknak az ekliptika
mentén történő retrográd
mozgásával jár. Ezt nevezzük a napéjegyenlőségek precessziójának.
3
fluxus
NEWTON
A nők csak azért lépnek be egy filozófus életébe, hogy megzavarják
azt. Túl sok figyelmet várnak el. Mistress Gwynn azonban
azért jött, hogy elvigye önt, nem pedig azért, hogy megzavarja
a fluxusokkal kapcsolatos munkámat. És ha méltóztatsz lemenni
hozzá, neki nem kell feljönnie hozzám. [Feláll, hogy
elbocsássa a királyt].
CHARLES
Nem szabad tovább vesztegetnünk Mr Newton idejét, Mistress
Gwynn. Éppen a fluxusokon dolgozik.
NELLY
Min?
CHARLES
Fluxusokat mondott, azt hiszem, Mr Newton.
NELLY
Mik azok a fluxusok?
CHARLES
Mr Newton majd elmondja. Én magam is örülnék, ha tudnám.
NEWTON
A fluxusok, asszonyom, a folyamatosan változó mennyiségek
változásának mértékei.
4
matematika
BARBARA [Károlyhoz]
Tessék. Ölj meg és légy boldog azzal az alantas színpadi
játékossal. Ezerszer hűtlen voltál hozzám vele.
NEWTON
Türelem, türelem, türelem, türelem. Mrs Basham, a hölgy
nincs a józan eszénél. Bebizonyítom önnek, hogy amit mond,
annak nincs értelme, és nincs miért aggódnunk miatta.
[Barbarához] Fenséged azt állítja, hogy Mr Rowley
ezerszer hűtlen volt önhöz.
BARBARA
Százezerszer.
NEWTON
Minden hűtlenségért egy napot – vagy mondhatnám azt, hogy
egy éjszakát? Most százezer éjszaka majdnem kétszázhetvennégy
év. Hogy pontos legyek, 273 év és 287 nap, ha négyévente
68 napot hagyunk a szökőévre. Most Mr Rowley nem háromszáz
éves, csak ötven, amiből legalább tizenöt évet le kell vonni
a gyermekkorára.
BARBARA
Tizennégy.
NEWTON
Mondjuk tizennégyet. Valószínűleg kegyelmed is koraérett
volt. Hány évet vonjunk le az ön korából az ártatlanságának
napjaira?
NELL
Legfeljebb öt.
BARBARA
Te maradj csendben.
NEWTON
Mondjuk tizenkettő. Akkor ön valójában huszonnyolc éves.
BARBARA
Tagadtam én?
NELL
Hízelgő!
NEWTON
Huszonnyolc Mr Rowley harminchat éve ellenében. Kegyelmed,
mondjuk, 1652 óta, azaz huszonnyolc éve áll rendelkezésre.
A számításom tehát helyes.
BARBARA
Megkérdezhetem, hogy mit ért rendelkezésre állás alatt?
NEWTON
Úgy értem, hogy az alkalmak száma, amikor Mr Rowley esetleg
hűtlen lehet önhöz, tízezer-kétszázhúsz év plusz hét szökőévvel
számítva. Ön mégis százezer alkalmat állít, és azt állítja,
hogy majdnem három évszázadon át élt. Mivel ez lehetetlen,
nyilvánvaló, hogy félretájékoztatták önt Mistress Gwynnről.
Nell élénken tapsol.
BARBARA [Newtonhoz]
Ön most gúnyolódik velem, uram?
NEWTON
A számok nem gúnyolódhatnak, mert nem képesek érezni. Ez
a nagy tulajdonságuk, és ez a nagy hibájuk. [Az ajtóhoz
megy]. És most megtisztelne azzal fenség, hogy a hintójához
kísérhetem – vagy talán az újmódi hordszéket választotta?
Vagy inkább Mr. Rowley taszítsa le fenséged szerény lépcsőmön?
Huszonnégy lépcsőfok van rajta, két szakaszban.
5
matematika, modell, anyag, alkimia
CHARLES [Mr Foxhoz]
[…] nem minden embernek adatott meg,
mint önnek, hogy vallást csináljon magának. A kész egyház
a legtöbbünk számára nélkülözhetetlen kényelem. A belső
fénynek zenében, nemes építészetben, ékesszólásban: egyszóval
szépségben kell kifejeződnie, mielőtt az átlagemberek tudatába
juthatna. Elismerem, hogy a papok többnyire unalmas fickók;
de egy kis álcázással és szertartással szent embernek tűnhetnek
a tudatlanok szemében. És vannak nagy misztériumok, amelyeket
szimbolizálni kell, mert bár érezzük, nem ismerjük őket.
Mr Newton még nem fedezte fel a természetüket, minden matematikája
ellenére sem. És ez emlékeztet engem arra, hogy igencsak
indokolatlanul zavarjuk vendéglátónk értékes idejét. Mr
Newton, becsületemre legyen mondva, semmi közöm nem volt
ahhoz, amit a női nem eme betörését okoztam önnek. Sietek,
hogy elvigyem őket, és majd egy boldogabb pillanatban állok
rendelkezésére. Jöjjenek, hölgyeim, Newton urat a matematikára
kell hagynunk. [Az ajtóhoz készül. Barbara feláll, hogy
elkísérje.].
NEWTON [megállítja őt]
Helyre kell hoznom ezt a félreértést, uram. Nem szeretném,
ha azt hinné, hogy olyan barátságtalan lennék, hogy elüldözzem
a vendégeimet, csak azért, hogy matematikai számításokkal
foglalkozzam, amelyek végül sehová sem vezetnek. De ma reggel
komolyabb dolgom van. Dániel könyvének próféciáit tanulmányozom.
[A Bibliára mutat]. Ez a világ számára a legnagyobb
jelentőségűnek bizonyulhat. […]
LOUISE
[…] Azért jöttem, hogy konzultáljak Mr. Newtonnal, az alkimistával.
[Newton felegyenesedik és bámul]. […]
CHARLES
Mr Newton nem alkimista.
LOUISE
Bocsásson meg, ő az.
CHARLES
Mr Newton, ön alkimista?
NEWTON
Az anyag végső felépítéséről folytatott elmélkedéseim meggyőztek
arról, hogy a fémek, sőt minden anyag transzmutációjának
lehetségesnek kell lennie. Nap mint nap megtörténik. Úgy
tudom, hogy önnek, Mr Rowley, van egy magánlaboratóriuma a
Whitehallban11,
ahol a higany fixálásával próbálkozik12.
CHARLES
Sikertelenül, Mr Newton. Feladom, és inkább a bölcsek kövével
próbálkozom.
6
Nap–Föld távolság, Nap tömege, Blaise Pascal, Roger Bacon, mérés, kísérlet
LOUISE
De ön alkimista: tudnia kell.
NEWTON
Akkor nem vagyok alkimista. De a Testek Fénnyé és a Fény
Testekké való átalakulása nagyon is megfelel a Természet
menetének, amely, úgy tűnik, örül az átalakulásoknak.
LOUISE
Nem értem. Mik azok a transzmutációk?
NEWTON
Ne törődjön vele, asszonyom. Más dolgom is van, mint szerelmi
bájitalokkal házalni a király hölgyeinek.
LOUISE [ironikusan]
Igen, hogy szórakoztatassa Cleveland hercegnőjét és Mistress
Gwynnt, és felfogadjon egy őrült prédikátort, hogy szórakoztassa
őket! Mi más dolga van, ami fontosabb, mint a közös ügyünk?
NEWTON
Sok más dolog. Például, hogy megállapítsam a Nap pontos
távolságát a Földtől.
LOUISE
De micsoda időpocsékolás! Mit számít, hogy a Nap húsz vagy
huszonöt mérföldre van-e?
NEWTON
Húsz vagy huszonöt!!! A Nap több millió és millió mérföldre
van a Földtől.
LOUISE
Ó, ó, ó! Ön teljesen megőrült, Monsieur Nieuton. Ilyen távolságból
nem is láthatja. Nem érezheti a melegét. Nos, itt nem lehet
olyan tisztán látni, mint Franciaországban, és nem is olyan
gyakran, de néha nagyon is tisztán látszik. És érezni a
melegét. Égeti a bőrt, és szeplős lesz, ha világos a haja.
Aztán jön egy kis felhő fölénk, és megborzongunk a hidegtől.
Megtörténhetne ez, ha ezer mérföldre lenne?
NEWTON
Nagyon-nagyon nagy, asszonyom. Egymillió háromszázezerszer
súlyosabb, mint a Föld.
LOUISE
Kedves Monsieur Nieuton, ne legyen ilyen fantáziadús.
[Az ablakra mutat] Nézze meg. Nézze meg. Sokkal
kisebb, mint a Föld. Ha a szemem elé tartok egy sou-t –
amit önök félpennynek hívnak –, az eltakarja a napot, és
elrejti. Hadd tanítsam meg valamire, Monsieur Nieuton. Egy
nagy francia filozófus, Blaise Pascal
tanított meg erre. Soha ne hagyja, hogy a képzelete elszaladjon
magával. Amikor grandiózus dolgokra gondol – százmilliókra
és hasonló dolgokra –, akkor folyamatosan le kell jönnie
a földre, hogy józan maradjon. Látnia kell, éreznie kell,
mérnie kell.
NEWTON
Ez nagyon igaz, asszonyom. Mindenekelőtt mérni kell. És
amikor mérünk, rájövünk, hogy sok dolog nagyobb, mint amilyennek
látszik. A Nap is ilyen.
LOUISE [feláll, és az asztalhoz megy, hogy rábeszélje]
Ah! Ön egy lehetetlen alak. De ugye készít nekem egy szerelmi
bájitalt?
NEWTON
Írok önnek egy receptet, asszonyom.
LOUISE
Jó. És most egy kis ajándékot kell adnom a tablettáiért.
Mennyi legyen?
NEWTON
Tartsa meg a pénzt a patikáriusnak, asszonyom. Ő bőven megelégszik
öt shillinggel. Elegendő jutalmat kapok a jó tudományos
tanácsokért, amelyeket barátjától, Blaise Pascaltól kaptam.
Egy Bacon nevű angol megelőzte őt,
ő azonban nem volt matematikus. Ön nem tartozik nekem semmivel.
LOUISE
Adjak egy új aranyguineából a hölgynek, akit megdöbbentettem,
ha találkozom vele a lépcsőn?
NEWTON
Nem. Nem fogadná el.
LOUISE
Milyen kevéssé ismeri a világot, Monsieur! Senki sem utasít
vissza egy arany guinea-t.
NEWTON
Elvégezheti a kísérletet, asszonyom. Ezt tanácsolná az ön
Pascal barátja. [Az ajtóhoz megy, és kinyitja neki].
7
egyenes, görbe, gravitáció, égi rendszerek, görbék
CHARLES
Mr Newton a házigazdánk, Mr Kneller, és ő egy nagyon kiváló
filozófus. Nem akarja megfesteni nekem a képét? Azt csendben
is megtehetjük.
KNELLER
Megfestem a képét, ha felséged úgy kívánja. Érdekes feje
van. Ma reggel megrajzoltam volna, ha Cleveland hercegnője
nem ragaszkodik hozzá, hogy őt rajzoljam le helyette. De
hogyan lehet érdekes egy agyat nem tartalmazó fej – ez a
kérdés.
CHARLES
Istenem, ember, neki van a legnagyobb esze Angliában.
KNELLER
Aztán elvakítja a szörnyű önhittsége. Ítélkezzen kettőnk
között, uram. Én vagyok vagy nem én vagyok Európa legnagyobb
portrérajzolója?
CHARLES
Ön bizonyára nagyon ügyes portrérajzoló, Mr Kneller.
KNELLER
Tud itt valaki nálam jobban meghúzni egy vonalat?
KNELLER
Ha van tudománya a vonalaknak, nem értek-e hozzá jobban,
mint bárki más?
CHARLES
Elfogadom, Mr. Kneller. És akkor mi van?
KNELLER
Ez az ember itt, ez az őrült és beképzelt filozófus, azt
meri állítani, hogy ellentmond nekem, nekem,
hogy a helyes vonal egyenes vonal, és hogy minden, ami mozog,
egyenes vonalban mozog, hacsak valami mindenható erő ki nem téríti
az útjából. Ez, szerinte, a mozgás első törvénye. Hazudik.
CHARLES
És mit szól hozzá, Mr Kneller?
KNELLER
Uram, én nem mondom, tudom. A helyes vonal, a szépség vonala
egy görbe. Az én kezem nem fog egyenes vonalat húzni, kifeszítek
a vásznamra egy bekrétázott húrt, és meghúznom. Tagadja,
hogy az ön hercegnője olyan híres a szépségéről, mint az
isteni Raffaello Psychéje? Nos, az ő testén nincs egy egyenes
vonal sem: csupa görbe.
BARBARA [felháborodva, felállva]
Illendőség, barátom! Hogy merészeli?
CHARLES
Ez igaz, Barbara. Tanúsíthatom.
BARBARA
Károly, ön obszcén. Micsoda szemtelenség! [Leül].
KNELLER
A szépség, asszonyom. Tisztítsa meg elméjét az erkölcstelenségtől.
Nincs olyan vonal, amelyet a Mindenható keze húzott, az
égi szivárványtól a házig, amelyet a csiga a hátán hordoz,
amely ne lenne görbe, méghozzá a szépség görbéje. Az almája
görbén esett le.
NEWTON
Ezt megmagyaráztam.
KNELLER
Összetévesztik a magyarázatokat a tényekkel. Önök, tudományoskodók,
mind ezt teszik. A világ útja görbül, ahogy ön is kimutatta,
és ahogy kering az útján, hátra hagyná az ön almáját, ha
az egyenes vonalban esne. A görbületben való mozgás a természet
törvénye és a természet törvénye Isten törvénye. Menjen
ki a kertjébe, és dobjon egy követ egyenesen, ha tud. Lőjön
ki egy nyilat az íjból, egy golyót a pisztolyból, egy ágyúgolyót
a leghatalmasabb ágyúból, amit a király kölcsön tud adni
önnek, és ha lenne is Herkules ereje, és a puskapora erősebb
lenne, mint a gőz, amely az Etnából a kitöréskor a köveket
kilöki, mégsem tudná elérni, hogy a nyila vagy a golyója
egyenesen repüljön a céljába.
NEWTON [rettentően zaklatott]
Ez az ember nem tudja, mit beszél. Vigyék el, és hagyjanak
békén.
CHARLES
Amit mond, arra válaszolni kell, Mr Newton.
JAMES
A festőnek igaza van. Egy ágyúgolyó egy híd íveihez hasonló
görbén repül át a tengeren, hopp, hopp, hopp. De mit számít,
hogy egyenesen repül-e vagy görbén, feltéve, hogy eltalálja
a célt a víz és a levegő között?
NEWTON
Önnek, admirális, ez nem számít. Számomra ez jelenti a különbséget
az ész és az őrület között.
JAMES
Hogyhogy?
NEWTON
Uram, ha igaz, amit ez az ember hisz, akkor nemcsak az ágyúgolyó
útja görbült, hanem a tér is görbült, az idő is görbült,
a világegyetem is görbült.
KNELLER
Persze, hogy az. Miért is ne?
NEWTON
Miért is ne! Csak életem munkája vált pazarlássá, hiúsággá,
ostobasággá. Ez abból ered, hogy idegeneket engedek be szent
magányomba betörni ördögi sugallataikkal. De joggal dorgálnak
meg eme vétkemért, amely arra késztetett, hogy azt higgyem,
üres számokból világegyetemet építhetek. A jövőben nem fogok
mást tenni, mint a Szentírás értelmezését, ami a feladatom.
Hagyjanak magamra a munkámmal és a magányommal. [Kétségbeesetten,
a halántékát szorongatva] Távozzanak, mindannyian.
Elég bajt okoztak egy reggelre.
CHARLES
De, Mr Newton, nem tudhatnánk meg, mit tettünk, hogy ilyen
indulatba hoztuk önt? Milyen ördögi sugallatokat tettünk?
Milyen rosszat követtünk el?
NEWTON
Uram, önök kezdték, ön és ez a hitetlen kvéker.
Hónapokat áldoztam életemből egy olyan könyv – a világ kronológiájának
megírására –, amely Isaac Newtonon kívül bármely más embernek
húsz év kemény munkájába került volna.
CHARLES
Láttam azt a könyvet, és megdöbbentett az a szellemi erő,
amely minden egyes lapján megjelenik.
NEWTON
Lehet, hogy így volt, Mr Rowley. És most mit csinált ön
és Mr Fox azzal a könyvvel? Ussher érsek ostobaságának emlékművévé
tették, aki a világ teremtését Kr. e. négyezer-négyre datálta,
és az én ostobaságomnak, amikor feltételeztem, hogy ő bizonyította
az ügyét. A könyvem elejétől a végéig ostobaság. Hogyan
lehetnék én, aki kiszámítottam, hogy Isten a végtelen tér
milliónyi mérföldjén gazdálkodik, olyan ostoba, hogy az
örökkévalóságot, amelynek se kezdete, se vége, néhány ezer
évre korlátozzam? De ez a Fox nevelés, számítás, még csak
iskolai algebra nélkül is tudta ezt, amikor én, aki a világ
egyik legnagyobb matematikusának születtem, hónapokig bogarásztam
ostoba könyvemet, és nem láttam, ami a szemem előtt volt.
JAMES
Hát akkor miért vonít emiatt? Hozzanak ki egy másik kiadást,
és vallják be, hogy protestáns matematikájuk téveszme és
csapda, protestáns érsekeik pedig szélhámosok.
NEWTON
Ön nem ismeri a legrosszabbat, uram. Egy másik könyv van
a kezemben: egy olyan, amely
Kepler,
Kopernikusz és
Galilei
mellé állítana, mint mestercsillagászt, és mint az ő égi
rendszereik kiteljesítőjét. Meg tudja mondani, hogy az égitestek
örökös mozgásukban miért nem egyenes vonalban, hanem mindig
ellipszisben mozognak?
CHARLES
Úgy tudom, hogy ez a tudomány megoldatlan problémája. Én
biztosan nem tudom megoldani.
NEWTON
Megoldottam a problémát egy olyan természeti erő felfedezésével,
amelyet gravitációnak nevezek. Ezzel magyaráztam az összes
égi mozgást. És most jön ez a festő, ez a tudatlan bohóc,
aki, ha a lelkét mentené – ha van lelke –, a legegyszerűbb
egyenletet sem tudná kidolgozni, vagy akár csak egy végtelen
számsort felfogni! Ez a fickó az én első mozgástörvényemet
– az egyenes vonalú mozgást – görbe mozgással helyettesíti.
JAMES
És ezzel oda a protestáns filozófiájának második kötete!
Összenyomódott Barbara vázlatai alatt.
BARBARA
Nem akarom, hogy a vázlataimat férfiak vitassák meg. Nem
vagyok pogány istennő. Keresztény hölgy vagyok. Károly mindig
káromlásra buzdítja a hitetleneket és a szabadgondolkodókat.
És most arra bátorítja őket, hogy sértegessenek engem. Ezt
nem tűröm.
CHARLES
Ne légy ostoba, Barbara. Mr Kneller a legnagyobb bókot teszi
neked azzal, hogy a világegyetem modelljének tart. Úgy tűnik,
hogy a választás Barbara görbéinek univerzuma és az egyenes
vonalak univerzuma között van, amelyeket valami tisztán
matematikai vonzerő csábít el az egyenességükből. A tények
úgy tűnik, a festő oldalán állnak. De vajon egy ilyen kérdésben,
a Royal Society alapítójaként12,
magasabb tekintélynek tartsam-e a festőt, mint a filozófust?
KNELLER
Felség, a világnak tanulnia kell a művészektől, mert Isten
művészként teremtette a világot. Az önök filozófusai minden
dicsekvő felfedezésüket a művészektől lopják, és aztán úgy
tesznek, mintha számadatokból vezették volna le őket, amelyeket
egyenleteknek neveznek, és amelyeket kifejezetten e csalárd
célra találtak ki. Ez az ember Kopernikuszról beszél, aki
úgy tett, mintha felfedezte volna, hogy a Föld kering a
Nap körül, ahelyett, hogy a Nap keringene a Föld körül.
Uram, Kopernikusz festő volt, mielőtt csillagász lett. A
csillagászatot könnyebbnek találta. De az ő felfedezését
a huszonegy évvel előtte született nagy itáliai festő,
Leonardo tette, aki minden
bizalmasának elmondta, hogy a Föld a Nap holdja.
NEWTON
Bizonyította?
KNELLER
Ember, a művészek nem bizonyítanak dolgokat. Nincs rá szükségük.
Ők tudják azokat.
NEWTON
Ez hamis. A gömb alakú világegyetemről alkotott elképzelése
a pogány Ptolemaiosztól
származik, a mágusoktól, akik azt hitték, hogy az egyetlen
tökéletes alakzat a kör.
KNELLER
Pontosan ezt hinnék az ilyen tökfejek. A kör holt dolog,
mint az egyenes vonal. Az emberi kéz nem tudja megrajzolni,
ezért egy körző forgatásával készíted. Fogj egy
cukorsüveget, és vágd ferdén,
és olyan hiperbolákat és parabolákat, ellipsziseket és oválisokat
kapsz, amelyeket maga Leonardo sem tudott megrajzolni, de
amelyeket bármelyik bolond meg tud csinálni egy késsel és
egy darab cukorral. Én nem hiszek egyik mechanikus formában
sem. A művész keze által rajzolt vonal az, amely áramlik,
amely üt, amely beszél, amely kinyilatkoztat. Ez az a vonal,
amely az isteni kéz munkáját mutatja.
CHARLES
Tehát ön is filozófus, Mr Kneller!
KNELLER
Uram, ha valakinek festői tehetsége van, ez a képzettség
olyan varázslatos, hogy nem is gondolhatsz rá másként. Ki
gondol Leonardóra mérnökként, Michelangelóra
feltalálóként vagy szonettíróként, rám pedig tudósként és
filozófusként? Ezek a dolgok mind benne vannak a napi munkánkban:
gondolkodás nélkül jutnak el hozzánk. Apróságok az alkotás
és értelmezés nagy munkája mellett.
JAMES
Volt egyszer egy hajóparancsnok a zászlóshajómon, aki azt
hitte, hogy mindent tud.
CHARLES
[…] Mi a helyzet a portréjával, Mr Newton?
NEWTON
Nem kell egy olyan ember által, aki egy görbült univerzumban
él. Még eltorzítaná a vonásaimat.
LOUISE
Talán a gravitáció ugyanúgy eltorzítaná őket, Mr Newton.
CHARLES
Ez nagyon okos megjegyzés, Louise.
BARBARA
Nem kis intelligencia szükséges ahhoz, hogy valaki egyszerre
legyen francia kém és kékharisnya. Hálát adok az égnek az
ostobaságomért, ahogy ön nevezi.
CHARLES
Barbara, tényleg le kell taszítanom önt a lépcsőn?
LOUISE
Franciaországban angol kémnek hívnak. De ez az első alkalom,
hogy kékharisnyásnak neveznek. Csupán annyit akartam mondani,
hogy Mr Kneller és Mr Newton lényegében ugyanazt próbálják
kifejezni, csak az egyik szépségnek, a másik gravitációnak
nevezi; tehát nincs okuk veszekedni. A portré mindkét megközelítésben
ugyanúgy fog kinézni.
NEWTON
Ön meg tudja mérni a szépséget?
KNELLER
Nem. Le tudom festeni egy nő szépségét, de nem tudom megmérni
egy pintes edényben. A szépség mérhetetlen.
NEWTON
Én meg tudom mérni a gravitációt. Semmi sem létezik, amíg
meg nem mérjük. A szép szavak semmit sem jelentenek. Azt
várja, hogy menjek el a Királyi Társasághoz, és mondjam
el nekik, hogy a bolygók pályái azért görbültek, mert a
festők úgy gondolják, hogy így szebbek? Mennyire görbültek?
Ez az ember nem tudja megmondani. Én igen. Hol lesznek hat
hónap múlva? Nem tudja megmondani. Én igen. Csak annyit
kell mondania, hogy a Föld a Nap holdja, és hogy a szépség
vonala görbe. Meg tudja mérni a hold pályáját? Meg tudja
rajzolni a görbét?
KNELLER
Le tudom rajzolni a portréját. Meg tudná rajzolni az enyémet?
NEWTON
Igen, egy camera obscurával,
és ha találnék egy fényre érzékeny kémiai sót, rögzíteni is tudnám.
Majd valamikor az utcasarkokon portrékat fognak készíteni
darabonként hat pennyért.
KNELLER
Egy tükör ingyen elkészíti a portréját. A hercegnő arcképét
naponta ötvenszer készíti el.
8
sziderikus óra, gravitáció, görbült tér, Merkúr perihéliuma
KNELLER
Hazamegyek. Nem tudok enni ebben az egyenes vonalú házban.
MRS BASHAM
Semmi ilyesmit nem fog tenni, Mr Kneller. Terítve van önnek,
és a király is várja önt.
NEWTON
A vonalak nem egyenesek, Mr Kneller. A gravitáció hajlítja
azokat. És alapjában véve én sem tudok többet a gravitációról,
mint ön a szépségről.
KNELLER
Számodra a világegyetem nem más, mint egy óra, amelyet egy
mindenható órásmester felhúzott és az örökkévalóságig való
működésbe hozott.
NEWTON
Eláruljak egy titkot, Mr. Szépségárus? Az óra nem mutatja
pontosan az időt. Ha így tenne, nem lenne többé szükség
az Órásmesterre. Ő bölcsebb annál, minthogy magunkra hagyjon
minket ebben a helyzetben. Amikor a nyelvek zűrzavarát okozva
megakadályozta, hogy Bábel tornya a mennybe érjen, létre
hozta az idő zűrzavarát is, ezzel megakadályozva, hogy teljesen
nélkülözhessük. A sziderikus óra, a világegyetem órája rosszul
jár. Időről időre korrigálnia kell.13
Ön, aki mindent tud, mert ön és Isten egyaránt művészek,
meg tudja mondani, mi a baj a Merkúr perihéliumával?
KNELLER
A micsodával?
NEWTON
A Merkúr perihéliuma.
KNELLER
Nem tudom, mi az.
NEWTON
Én tudom. De nem tudom, mi a baj vele. Amíg a világ erre
rá nem jön, addig nem tudja nélkülözni az Órásmestert az
égben, aki képes a mutatókat előre vagy hátra állítani,
és a csillagokat egy érintéssel mozgatni a mindenható ujjával,
miközben figyel ránk az égben.
KNELLER
Az égben! Az önök világegyetemében nincs mennyország. Önök
eltörölték az eget.
NEWTON
Tudatlan ember, a látóterünkön túl lehetnek olyan csillagok,
amelyek nagyobbak, mint az egész Naprendszer. Ha majd tökéletesítem
a távcsövemet, száz égbolt közül választhat majd.
MRS BASHAM
Mr Kneller, a vacsorája kihűl, és elkésik az asztali áldásról.
Nem tűrhetem tovább ezt az istentelen beszélgetést. Azonnal
menjen le a vacsorához.
KNELLER
Ön azt mondta, ebben a házban Mr Newton az első. De nagyon
ügyel arra, hogy ő legyen az utolsó. Ennek és minden más
háznak az az úrnője, aki a vacsorát főzi. [Kimegy].
MRS BASHAM [elvezeti Newtont]
Ez egy mókás fickó, uram. De igazán nem kellene a csillagokról
beszélni az embereknek, amikor azok csendben távozni készülnek.
Ez egy olyan szokás, ami egyre inkább a elhatalmasodik önön.
Mit tudnak ők a Merkúr perihéliumáról, vagy mit érdekli
őket annak gyógyulása, ami önt annyira foglalkoztatja? Soha
nem fogjuk ezeket az embereket kitenni a házból, ha…
[Hallótávolságon kívülre kerülnek].