“Macduff
Was it so late, friend, ere you went to bed,
That you do lie so late?
Porter
Faith, sir, we were carousing till the second cock; and
drink, sir, is a great provoker of three things.
Macduff
What three things does drink especially provoke?
Porter
Marry, sir, nose-painting, sleep, and urine. Lechery, sir, it
provokes and unprovokes: it provokes the desire, but it takes
away the performance. Therefore much drink may be said to be
an equivocator with lechery: it makes him, and it mars him; it
sets him on, and it takes him off; it persuades him and
disheartens him; makes him stand to and not stand to; in
conclusion, equivocates him in a sleep, and giving him the
lie, leaves him.”
„Macduff
Oly későn mentél aludni, barátom,
Hogy most ily későn ébredsz?Kapus
Második kakasszóig idogáltunk;
S inni, uram, három nagy dolog atyja.Macduff
És legfőképp melyik három dolognak?Kapus
Istókuccse, uram, az orrfestésnek, az alvásnak meg a vizelésnek. A ringyólkodást, uram, csábítja és kábítja: felpiszkálja a vágyat, de cserbenhagy a végrehajtásnál. Ennélfogva kiadósabb ivászatra csakugyan rá lehet mondani, hogy csűrcsavarosan és rókamód viselkedik a ringyósággal szemben: gyártja és rontja; birizgálja és elsikkasztja; rábeszél és elbátortalanít tőle; talpra állítja és kicsinálja, hogy ne bírjon állani; következésképp: orránál fogva vezeti álmában, és amikor beugratta a lefekvésbe, ő maga megugrik.”