humor rovat

Niemand1 úr vagy Riemann2 úr? Οὖτις3 vagy Lasswitz?

Amirouche Moktefi & Françoise Willmann
A szerzők Euclide et Dx sur scène ou croiser les parallèles4 című cikkének harmadik fejezete

A Microsoft Copilot kezét fogta Visontay György
matematika, analízis, differenciálás, integrálás, differenciálegyenlet, Riemann-geometria, n-dimenzió, nem-euklideszi geometria

Nagyjából ugyanebben az időben egy német kisvárosban, amely a mi kontextusunktól független okokból híres volt (a Gothai Program városa5), egy másik matematikatanár (aki maga is gimnáziumi tanár volt) szintén kettős életet élt, íróként és tudósként. A nagy Lewis Carrollnál6 kissé szerényebben, Kurd Lasswitzot ma már a német sci-fi „nagyapjának” tartják, köszönhetően leghíresebb regényének, az Auf zwei Planeten (Két bolygón7). Lasswitz hajlott arra, hogy álnevet használjon műve két részének megkülönböztetésére, de viszonylag hamar lemondott róla, és elfogadta a többé-kevésbé hízelgő ítéleteket attól függően, hogy melyik táborból szólították meg. Ő is igyekezett megkülönböztetni a tudományról szóló elmélkedéseinek komolyságát az irodalom szabadságától, nem azért, hogy az utóbbit figyelmen kívül hagyja, hanem azért, hogy kiegészítse azt azzal, hogy a képzelet gyorsabban mozogjon nála. Jó kantiánusként8 mindig is igyekezett tiszteletben tartani a két terület közötti határokat, és mégis, könnyedén felismerhető egy közös, eredeti vonzalom minden munkájában: a vízcseppekről írt fizikai értekezésétől kezdve a Geschichte der Atomistik vom Mittelalter bis Newton9 (Az atomizmus története a középkortól Newtonig) című művéig mindig is az végtelen kérdése volt az, amely folyamatosan kísértette őt. Ráadásul, akárcsak a fizikatörténetről vagy az ismeretelméleti kérdések népszerűsítéséről szóló írásaiban, vagy az ugyanezeket a témákat – általában humorral – feldolgozó elbeszéléseiben és regényeiben, az itt tárgyalandó kis színdarabban is ugyanazt a pedagógiai aggályt találjuk, amely Dodgsont is megelevenítette. Kétségtelenül nincs olyan írása Lasswitznak, amely ne árulná el azt a didaktikai impulzust, amely abból ered, hogy a felvilágosodás hagyományában részt vett a tudományos kérdések különböző formákban történő terjesztésében, azzal a különbséggel, hogy az itt tárgyalt mű csak egy zárt körnek, a matematikusoknak szól.

A Prost. Der Faust-Tragödie (-n)ter Teil (Proszit. A Faust-tragédia n-edik része) egyértelműen bohózat, a matematikai folklór része. Akárcsak az akkori szokás, hogy a szakdolgozatvédést játékos formában, ugyanazokkal a főszereplőkkel és rengeteg alkoholos itallal újra játsszák, a matematikusok esprit de corps10-ának szolgálatában álló körülményes mű. Lasswitz úgy írta, hogy 1882. február 11-én, a Matematikai Egyesület 20. évfordulóját ünneplő összejövetelen adják elő szülővárosában, Breslauban, és valóban elő is adták. A szöveget ezután szétküldték ugyanezen egyesület tagjainak, és megjelent a Hoffmann11 által szerkesztett Zeitschrift für mathematischen und naturwissenschaftlichen Unterricht (A matematikai és természettudományos oktatás folyóirata) folyóiratban, ahol Lasswitz néhány (komoly!) könyvkritikát is közölt.

A Faust-paródia

Talán teljesen a feledés homályába merült volna ez a darab, ha nem lett volna része annak, ami már-már önálló műfajjá vált: a Faust-paródiának, a német repertoár minden bizonnyal leghíresebb darabjának. Szigorúan technikai szempontból ez egy nagyon megfontolt választás: minimálisra csökkenti a drámaírói improvizáció nehézségeit, hiszen a modell már kipróbált és bevált. Egy másik körülmény is kedvezett neki: utalt a Goethe tudományos munkásságának érdeklődését övező polémiára, amelynek akkoriban voltak fanatikusai és ellenzői. 1882-ben, ugyanabban az évben, amikor Lasswitz paródiája megjelent, a berlini fiziológus Du Bois-Reymond a Goethe und kein Ende (Goethe és nincs vége) című, a korlátolt pozitivizmus ékkövének tartott beszédével irritálta művelt kortársait, amelyben azt állította, hogy Goethe nagy költő volt, és jobban tette volna, ha tartózkodik a tudományba való beavatkozástól (ugyanakkor a természettudós Haeckel Darwin előfutáraként ünnepelte Goethét). Állítólag Du Bois-Reymond kívülről tudta a Faustot. Lasswitz tehát egy olyan művet használ fel szórakoztatására, amely a legáltalánosabban megosztott kultúra része, egy klasszikus és sokat vitatott szerzőtől, és amelyben a démonaival és a modern tudománnyal küzdő tudós prototípusa jelenik meg, akivé Faust vált.

Goethe Faustjának első részét a tudós és Margarita tragédiájára szeretjük osztani. Lasswitz kizárólag az elsőre támaszkodik, a szereplőket egy tanári vizsgára készülő matematikushallgatóra, Proszitra12, Faust és Wagner a tanítványára, aki az ő vonásaikat ötvözi; Mefisztóra; egy szellemre, Dx-re (Goethénél többféle van, és ezek a tudomány előtti mágiához kapcsolódnak), valamint egy fiatal kezdő diákra redukálja. A jelenet nyilvánvalóan Breslauban játszódik, és míg Goethe Faustja középkori dolgozószobájának éjszakai magányában jelenik meg előttünk, Lasswitz a cselekményt, nagyon is polgárpukkasztóan, vacsora utánra helyezi.

A Faust első jelenetében a kételkedő és csüggedt tudós elmondja híres monológját, amelyben az összes tudomány hiábavalóságáról panaszkodik, amely csak a semmi ismeretének bizonyosságához vezetett. Goethe tragédiájához hasonlóan Lasswitz szövege is versben íródott; jól használja a rímeket, és követi a goethei eredeti ismert ritmusát.

Goethétől, asztrofizikai közvetítéssel a negyedik dimenzióból egy minden oldalról lezárt könyvbe saját kezűleg feljegyezve. A Breslau-i Matematikai Társaság szellemi megbízásából Dr. Kurd Lasswitz által felnyitva és kiadva. Az alapítás 20. évfordulójának ünneplésére, 1882. február 11-én bemutatva és a társaság tagjai és támogatói számára kéziratként nyomtatva.

Személyek

Proszit, államvizsga előtt álló matematika szakos hallgató
Mefisztó
Dx, differenciálszellem-király
Gólya

Helyszín: Wroclaw.
Időpont: Vacsora után.

(Jobbra egy kanapé, az asztalon mindenféle könyvek között söröskorsó és sörösüvegek, balra egy állványon tábla, kréta és szivacs. A táblára az egész felületet beborító differenciálegyenlet13-szörny van felírva).

Proszit az asztalnál, a könyvekkel foglalatoskodik. Erősíti magát.

Faust. Ó, jaj, a filozófiát,
Orvostudományt és jogot
És – sajna – teológiát
Kitanultam, nem hagyva hézagot.
S most itt állok, szegény hülye,
Tudatlanul, mint sok esztendeje.
Már magiszter, már doktor a nevem,
S orruknál fogva vezetem
Föl és alá, homlok hanyatt
Tíz éve tanítványaimat,
S látom, hogy nem tudhatunk semmit:
Szívemen ez vérző sebet nyit.
Bár több eszem van a nagyokosoknál,
Doktoroknál, jogászoknál, papoknál,
Nem gyötör se aggály, se kétely,
Nem riaszt ördög és más lelki métely,
Mégis minden örömöm elillant,
Nem hiszem, hogy az igazság eszembe villant,
Nem hiszem, hogy bármit is taníthatnék,
Hogy bárkit nevelhetnék, javíthatnék.
Se pénzem nincs, se vagyonom,
Se hírnevem: én ezt unom!
Való ez az élet kutyának!
Ezért nekifogtam a mágiának […]
(Márton László fordítása)
Proszit. Ó, jaj, tanultam geometriát, analízist és algebrát, és sajnos még számelméletet is; mindannyian tudjuk, hogy milyen eredménnyel!
Most itt állok, mint jelölt, és tanácstalan vagyok a munkámat illetően.
Már azt se bánnám, ha a Doktor úr gúnyolódna rajtam; tizenkét szemeszter óta fel-le, keresztül-kasul rajzolom a papírt szimbólumokkal és látom, hogy nem tudok integrálni.
Ez egy igazi fejtörő.
Nem vagyok annyira eszelős, hogy tudálékosként szenvedjek egy hatványsor konvergenciája vagy egy függvény folytonossága miatt, mert mindezek számomra közömbösek.
Dühítő, hogy sosem akarnak stimmelni a számításaim.
Egy egyenletet kell diszkutálnom, de semmit sem érzek az integrálból.
Az Egyesületnél rosszul áll a szénám, mert sosincs a tagsági díjra pénzem.
Egy kutya sem élne így tovább.
Így hát a mágiához fordultam […].14

Proszit sajnálkozását a matematikai tudományokra és azokra a kínokra korlátozta, amelyekbe az integrálszámítás nehézségei sodorták. Sehonnan sem kapott segítséget, kivéve talán az Egyesülettől, de ahhoz előfizetéseivel naprakésznek kellett volna lennie! Míg Faust az őt körülvevő áthatolhatatlan természet felé fordulva siránkozott eredménytelen tudásszomja miatt, addig Proszit úgy érezte, hogy összezúzzák a könyvek, amelyeket nem értett, küzdött az alvás ellen, és a bőségesen elfogyasztott sörben kereste az energiát. A modern tudományból kiábrándult Faust a mágiához fordult, megidézett egy szellemet, amely eltaszítva őt megsemmisíti, míg az egyre részegebbé váló Proszit megjelenik Dx, a differenciálegyenlet szelleme, aki szintén eltűnik, biztosítva Proszitot megvetéséről. Proszit végül elalszik, álmaiban a helyettesítések, átalakítások és más műveletek rémálmait hordozva, amelyek titkai ellenállnak neki.

Közben megjelenik Mefisztó, készen arra, hogy megzavarja a horkoló matematikus álmát. Lasswitz itt ezer goethei sort ugrik át. Az ördög éppen a részegest készül megragadni, bár nem különösebben áhítja a matematikusokat, akiket legendás sörivásuk miatt alkalmatlanok a pokolban való égetésre. És Proszit megvetésére és elkedvetlenítésére nincs is hiány: azzal kezdi, hogy a vizsga letételének rossz esélyeiről beszél, majd felvázolja a matematikatanár szomorú kilátásait (elemi képletekkel, πr2, (a + b)2, a dolgozatok késő esti kijavításával, az ebből adódó korlátolt kispolgári rutinba való belesüppedéssel), majd még szomorúbban ábrázolja az alternatívát, nevezetesen a matematika öncélú gyakorlását: kitesznek annak az átoknak, hogy örökre magányos félreértett maradjon. Ami az egyetemi oktatót illeti, arra van kárhoztatva, hogy olyan diákok előtt papoljon, akik semmi mást nem akarnak, mint elmenekülni tőle (amiben – más egyebek mellett -- utalást láthatunk Kronecker diákjainak hírhedt menekülésére Weierstraßhoz15).

Goethe darabjához hasonlóan egy egyetemre készülő fiatalember érkezése, aki a matematika tanulmányozásának csábítása miatt egy idősebb tanácsaira vár, lehetővé teszi Mefisztó számára, hogy áttekintse a matematika összes ágát, és egymás után kigúnyolja az analitikus geometria, a függvénytan, a csillagászat, a modern algebra és végül a fizika tudományát. A darab az ördög és a szellem, Mefisztó és Dx összecsapásával, valamint Proszit elhatározásával, részeges ígéretével (?), hogy komolyan veszi tanulmányait, zárul.

A matematikusoknak tartott tükör

A legnyilvánvalóbb cél egy szűk, világosan körülhatárolt közönség megnevettetése: a Breslaui Matematikai Egyesület tagjait, egy olyan egyesületé, amelyet a szövegben folyamatosan kénköves menedékhelyként emlegetnek (ahol kaphat támogatást, de ugyanakkor nagy mennyiségű alkoholt fogyasztanak is). Lasswitz a tudós tragédiát paródiává alakítja át, ahogy azt a főszereplő neve már az elején meghirdeti: Proszit (egészség!). Fölveszi és elferdíti a goethei szöveget, megsokszorozva a stiláris töréseket. Ötvözi a triviális szókincset, elsősorban az ivászattal kapcsolatos kifejezésekkel, a klasszikus szövegekből származó emelkedett nyelvezettel, ami a komikum hatékony eszköze. Játszik a rímekkel, például az ’integral’-t az asszonancia16 révén rímel a ’Formelkram’ (képletek bazárja) szóval. Kihasználja a matematikai kifejezések kétértelműségét, mint például a ’tag’ (Glied). A vissza-visszatérés a sörfogyasztásra ritmust ad a szövegnek. Goethe tudástémájának kizárólag a matematika területére való redukálása nem mentes az iróniától, tekintve Goethe vonakodását a tudományok matematizálásától, amelyet visszaélésnek tartott.

A közönség bizonyára élvezte saját idiotizmusának humoros bemutatását és habitusának ezernyi részletét. Látták magukat bonyolult műveleteket megoldani, absztrakt formákkal és szimbólumok ezoterikájával szembesülni, a mindezt a szakkifejezések és képletek orgiáján keresztül, amelyeket az additív alkohol még érthetetlenebbé tesz, nem megfeledkezve a kréta és a szivacs virtuóz használatáról. Tehát ebben a kis jelenetben a matematikáról és a matematikusokról kialakuló kép a (jóindulatú) karikatúra és feszültségoldónak tekinthető. A drámaíró eljátszik azokkal a klisékkel, amelyekkel a szakmának azonosulnia kell, tükrözve annak nagyságát és nehézségeit, de a belőle fakadó elégedettséget is – egyszóval azt, ami a szakma különlegességét adja, és ami egyúttal megfelel a XIX. század végén a tudományok egészében visszatérő diskurzusnak, ahol a tudósok folyamatosan magasztalják mind a tudás örömeit, mind a tevékenységgel járó áldozatokat, amelyekkel éppen azt akarják hangsúlyozni, hogy mennyire megterhelő. A darab tehát a szakma mítoszának megerősítéséhez is hozzájárult.

A tárgy különböző aspektusaival foglalkozik: a matematikus és a matematika, a matematikus és a szakmaválasztása, a matematikus és a társadalom többi része. A matematika nehézsége abban rejlik, hogy intenzív koncentrációs és absztrakciós erőfeszítést, nagyfokú jártasságot igényel a képletek és szimbólumok manipulálásában (a szó minden értelmében), valamint olyan intellektuális integritást, amelynek távol kell tartania magát a kockázatos spekulációktól (és láthatjuk, hogy Proszit nehezen illeszkedik ebbe a formába). Az eredmény egy nagyrészt magányos törekvés – ezért az Egyesület kompenzáló szerepe –, amelyet minden szinten kevesen értenek, és minél kreatívabb, annál kevésbé értik. Ami magát a tudományt illeti, olyan áramlatok keresztezik, amelyek folyamatosan fenyegetik és félrevezetik. Az egyetlen név, amelyet említenek, Riemann, a józan ész elől menekülő paradigma.

A párbeszéd a fiatal leendő diák és Mefisztó között, vagyis a tudatlan és naiv, megvilágosodásra vágyó figura és a maró szellem között, aki mindent becsmérel, az önirónia csúcspontja. Mefisztó és a leendő matematika szakos hallgató az analitikus geometria vizsgálatával kezdik körútjukat. A geometria megidézésétől, amely az „ember épülésére”17 a tér intuíciójának felel meg, észrevétlenül haladunk afelé, hogy ezt a geometriát, amelyet meg tudunk konstruálni, ezt a másikat, amely „nem-euklideszinek nevezi magát, gúnyolódik önmagán, és nem tudja, hogyan”18 helyettesítse. A leendő diák semmit sem ért; a filozófusok sem értenek semmit, nyugtatja őt Mefisztó, mielőtt a függvénytan problémáit ismertetné (néhány versszakban számos művelet felsorolása következik, ami a meglehetősen triviális tanácshoz vezet: a lényeg, hogy a képleteket és mindenekelőtt a betűket nagyon olvashatóan írjuk!), majd a csillagászat következik (kényelmetlen tudomány, éjszaka, hidegben gyakorolják, ahol az eső megakadályozza a legszebb megfigyeléseket, nem beszélve a számítások sokaságáról), a modern algebra (amely azzal fenyeget, hogy nem kavar semmi mást, csak vákuumot. Ha már merészkedik az ember, legalább a mester képleteire támaszkodjon) és végül a fizika (itt a matematika és az empirizmus rivalizálását gúnyolja Mefisztó, kigúnyolva egy olyan tudományt, amely kétség esetén egy állandóhoz folyamodik: „Egy nagy kérdést gyakran, egészen váratlanul, egy kis konstans old meg”19).

wilhelm blaschke.20 „Nem-euklideszi geometria!” Micsoda egy szerencsétlen elnevezés egy absztrakt kísértet számára, mely szüntelenül itt kóborol! Nagyon jól tette Kurd Lasswitz, amikor gúnyt űzött belőle és bohóckodott vele.

kurd lasswitz. Geometriai bohózat! Színdarabomat, Dr. Faust tragédiája a tér N-edik dimenziójában címen – a Német Matematikai Társaság vitte színre Breslau-ban. Íme az új, a matematikus Faust! Tanítványa egy matematikus diák, aki úgy érzi, hogy elhülyíti az egyetemi filiszterek tanítása. Beleveti magát a metageometria fekete mágiájába. A csábító, Mefisztó, a tagadás gonosz szelleme, szeme elé tárja a nem-euklideszi geometria pokoli világát. Riemann tanítványainak kórusa a görbe egyenesek dicsőségét zengi. „Micsoda színjáték!”, kiállt fel a fiatal Wagner, „De, végül is, semmi egyéb, mint egy színjáték”. A Jó Tündér hirtelen megjelenik a színen. A varázs megtörik, a megsemmisült Mefisztó szemérmetlen fintorokat vág, majd eltűnik. Wagner felébred a nem-euklideszi rémálomból. Ragyog a nap. Wagner megkönnyebbül. Óriási siker!

georg cantor.21 Semmilyen kapcsolat, semmilyen hasonlóság nincs, kedves Lasswitz úr, az én koncepcióim és az új keletű spekulációk, az úgynevezett „metamatematikai” álmodozások között.

Van azonban valami, ami egyfajta vezérfonalként végigvonul a darabon, ami nagyon is komoly háttere ennek a komoly dolgokkal könnyedén foglalkozó komédiának, nevezetesen a Riemann által a matematikába keltett zűrzavar, a valóság intuitív ábrázolása és annak tisztán intellektuális, számítással történő felfogása közötti szakadék tágulása. Így éli meg ezt Proszit is, kétségbeesése csúcsán, amikor egy korsó sör eufórikus hatásának köszönhetően azt reméli, hogy végre olyan állapotba kerül, hogy megértheti Riemannt. Fausthoz hasonlóan őt is először a makrokozmosz jelképe kápráztatja el, mielőtt rájönne, hogy egy képzet tévesztette meg. Indexektől modulokig, sugaraktól determinánsokig és így tovább, hiába keresi az egyenletet és a függvényt, mintha egy labirintusban járna, amely elbizonytalanítja. n-ik dimenzióban. A helyettesítés elkerüli őt, és amikor kétségbeesett makacsságtól hajtva azt mondja, hogy kész elmenni és megkeresni az n dimenzióban, megjelenik Dx, a „tiszta forma fogalma”, szerényen, de tündöklően, Goethe versének 500. sorától kezdve parodizálva:

szellem. Életárba, tettviharba lépek,
Járok fel s alá,
Szövök ezt meg azt,
Születés, halál
Áraszt és apaszt.
Változó szövődmény,
Folyton izzó élmény:
Jár a kezem a mindenség
S az Idő zúgó szövőszékén,
Dolgozom az istenség
Eleven öltözékén.
(Márton László fordítása)
Dx. Az infinitezimálisan kicsiben, a világ téveszméjében nővök, csökkenek, zsugorodom be és ki.
Születés és halál, a nagyság őrülete, egy elveszés a térben, egy integrálás, így uralkodom a gondolkodók elméjén és formális ruhát szövök a kutatásnak.23

Ekkor lép közbe Mefisztó, a középszerű csábító, akinek romboló beszédei hatékonyságukat a bennük rejlő igazságszemcsékből merítik, de amikor már éppen győzni készül, azaz elveszíteni Proszitot a matematika számára, mert mindent csak a távcső kis végével mutatott meg neki, csak ivással vigasztalta, és kétes műveleteket mutatott neki, Dx újra megjelenik, és elragadja tőle a diákot. Felsőbbrendűségét azzal bizonyítja, hogy rámutat ellenfele végzetes hibáira, akit azzal vádol, hogy eltért a matematikától azzal, hogy azt tiltakozásának eszközeként használta, hogy szándékosan megszegte a számtani szabályokat, és mindennek tetejébe még az integrálásban is hibázott! Bármilyenek is legyenek a megosztottságok, a hiányosságok, a gyengeségek, a diadalt a matematika aratja, az integrálszámítás győzedelmeskedik! És hogy Lasswitz 1902-ben megjelent Dx című versének két sorával fogalmazzak:

És ha problémás módon a filozófus kínja vagyok,
matematikai szempontból számomra ez közömbös!

Kurd Lasswitz (1848–1910) német író, tudós és filozófus
  1. niemand német – senki.
  2. Bernhard Riemann (1826–1866) – német matematikus, aki rövid élete ellenére úttörő munkát végzett a matematikai analízis, differenciálgeometria, matematikai fizika és analitikus számelmélet területén.
  3. Az Outis (az ógörög Οὖτις = "senki" egy gyakran használt álnév, amely híresen szerepelt a klasszikus görög legendákban. A modern művészek, írók és mások a közéletben identitásuk elrejtése érdekében alkalmazták ezt az álnevet, és használták kitalált szereplőkre is.
  4. Euklidész és Dx a színpadon vagy a párhuzamosok keresztezése.
  5. A Gothai Program volt az a pártplatform, amelyet a születőben lévő Németországi Szociáldemokrata Párt (SPD) fogadott el 1875-ben Gotha városában tartott első pártkongresszusán szorgalmazta az általános választójogot, az egyesülési szabadságot, a munkanap korlátozását, valamint a munkavállalók jogait és egészségét védő egyéb törvényeket.
  6. Charles Lutwidge Dodgson (1832–1898) – írói álnevén Lewis Carroll, angol író, költő, matematikus, anglikán pap és fényképész.
  7. Két bolygón. Átdolgozta Bálint Lajos. Genius Kiadás. [é.n.]
  8. Immanuel Kant (1724–1804) – német filozófus, a német idealizmus megteremtője, a königsbergi egyetem professzora.
  9. Az atomizmus története a középkortól Newtonig. L. Voss, 1890.
  10. esprit de corps latin – összetartás, bajtársi szellem.
  11. J. C. V. Hoffmann – a szászországi Freiberg gimnáziumának vezető tanára, aki a szaktanárok közreműködésével szerkesztette a folyóiratot.
  12. proszit – egészségére (váljék). Régen koccintáskor mondott latin jókívánság.
  13. A differenciálegyenletek olyan egyenletek a matematikában (közelebbről a matematikai analízisben), melyekben az ismeretlen kifejezés egy differenciálható függvény, és az egyenlet a függvény és ennek deriváltja között teremt kapcsolatot. A problémák differenciálegyenletben való megfogalmazása a fizikában, mérnöki tudományokban, a közgazdaságtanban és még számos tudományban alapvető szerepet tölt be. Differenciálegyenletet megoldani annyit tesz, mint meghatározni azokat a függvényeket, melyek a deriváltjaikkal együtt azonosan kielégítik az adott differenciálegyenletet. Ezeket a függvényeket tekintjük a differenciálegyenlet megoldásainak. Mivel a differenciálegyenletet általában integrálással oldjuk meg, a megoldást szokás a differenciálegyenlet integráljának is nevezni.
  14. faust. Habe nun, ach! Philosophie,
    Juristerei und Medizin,
    Und leider auch Theologie!
    Durchaus studiert, mit heißem Bemühn.
    Da steh ich nun, ich armer Tor!
    Und bin so klug als wie zuvor;
    Heiße Magister, heiße Doktor gar,
    Und ziehe schon an die zehen Jahr,
    Herauf, herab und quer und krumm,
    Meine Schüler an der Nase herum –
    Und sehe, dass wir nichts wissen können!
    Das will mir schier das Herz verbrennen.
    Zwar bin ich gescheiter als alle die Laffen,
    Doktoren, Magister, Schreiber und Pfaffen;
    Mich plagen keine Skrupel noch Zweifel,
    Fürchte mich weder vor Hölle noch Teufel –
    Dafür ist mir auch alle Freud entrissen,
    Bilde mir nicht ein was Rechts zu wissen,
    Bilde mir nicht ein ich könnte was lehren
    Die Menschen zu bessern und zu bekehren.
    Auch hab ich weder Gut noch Geld,
    Noch Ehr und Herrlichkeit der Welt;
    Es möchte kein Hund so länger leben!
    Drum hab ich mich der Magie ergeben […]
    prost. Habe nun, ach, Geometrie, Analysis und Algebra und leider auch Zahlentheorie studiert, und wie, das weiß man ja!
    Da steh’ ich nun als Kandidat und finde zur Arbeit keinen Rat.
    Ließe mich gern Herr Doktor lästern; zieh’ ich doch schon seit zwölf Semestern herauf, herab und quer und krumm meine Zeichen auf dem Papiere herum, und seh’, daß wir nichts integrieren können.
    Es ist wahrhaftig zum Kopfeinrennen.
    Zwar bin ich nicht so hirnverbrannt, daß ich mich quälte als Pedant, wenn ich ’ne Reihe potenziere, zu seh’n, ob sie auch konvergiere, und ob ’ne Funktion stetig sei, das ist mir gänzlich einerlei.
    Dafür – ist es nicht zum Ergrimmen? – will mir auch niemals die Rechnung stimmen.
    Eine Gleichung hab’ ich zu diskutieren, doch kann ich vom Integral nichts spüren.
    Im Verein ist’s schlecht um mich bestellt, denn zum Beitrag habe ich niemals Geld.
    Es mochte kein Hund so länger leben.
    Drum hab’ ich (auf den Seidel klopfend) mich der Magie ergeben […]
  15. Az 1800-as évek végén a berlini egyetemen Ernst Eduard Kummer és Karl Weierstraß voltak a vezető matematikusok, ugyanakkor Leopold Kronecker is egy jelentős figura volt. Azonban Kronecker tanítási stílusa és nézetei miatt sok diák inkább Weierstraß előadásait választotta.
  16. Az asszonancia egy stilisztikai eszköz, amely a rím egy fajtája. Az asszonancia akkor jön létre, amikor a szavakban a magánhangzók egyeznek meg, de a mássalhangzók eltérnek. Például az ’nap’ és ’kap’ szavak esetében az ’a’ magánhangzók megegyeznek, míg a mássalhangzók eltérnek. Az asszonancia gyakran használatos a költészetben és a prózában, hogy zenei ritmust vagy hangulati hatást érjen el.
  17. „Menschen zu seiner Erbauung.“
  18. „Nicht-Euklidisch nennt’s die Geometrie,
    spottet ihrer selbst, und weiß nicht wie.“
  19. „’S ist eine lange Frage oft ganz unverhofft durch ein Constantchen aus der Welt zu bringen.“
  20. Wilhelm Blaschke (1885–1962) – osztrák matematikus, aki a differenciál- és integrálgeometria területén dolgozott.
  21. Georg Cantor (1845–1918) – matematikus, a halmazelmélet megalapozója.
  22. Tóth Imre: Palimpszeszt. Szavak egy háromszög elõtt. Budapest: TypoTeX, 2001.
  23. geist. In Lebensfluten, im Tatensturm
    Wall ich auf und ab,
    Wehe hin und her!
    Geburt und Grab,
    Ein ewiges Meer,
    Ein wechselnd Weben,
    Ein glühend Leben,
    So schaff ich am sausenden Webstuhl der Zeit,
    Und wirke der Gottheit lebendiges Kleid.
    Dx. Im Unendlichkleinen, im Weltenwahn wachs’ ich zu, nehme ab, schrumpf’ ich ein und aus.
    Geburt und Grab für den Größen graus, ein Raumverlieren, ein Integrieren so walt’ ich im denkenden Meisterverstand und wirke der Forschung formales Gewand.

Françoise Willmann – Amirouche Moktefi: Euclide et Dx sur scène ou croiser les parallèles. = Pierre-Édouard Bour, Manuel Rebuschi   Laurent Rollet (eds): Sciencres, Circulations, Révolutions. Festschrift pour Philippe Nabonnand. College Publications, 2023. 555–571. p. Tributas Volume 50. Online forrás: Researchgate.net