szimmetria, reneszánsz, Leon Battista Alberti, Lorenzo Ghiberti, Della pittura, Commentarii
A tudományos és a művészeti szaknyelv, valamint a
köznyelv egyaránt ismeri a ’szimmetria’ kifejezést, noha nem egészen ugyanazzal a jelentéssel
használja. Minden bizonnyal egyike azoknak a terminusoknak, amelyeket az emberi elme a
legfontosabb fogalmak jelölésére alkotott meg. Esetünkben ez a fogalom az ’arányosság’,
ami – legáltalánosabban fogalmazva – a természetben megfigyelhető szabályosság egzakt
módszerekkel való leképezését jelenti. Történetében olykor a tudományos, máskor inkább
az esztétikai jelleg került előtérbe, de mindig megőrizte kapcsolatát azzal a szférával,
amelyből absztrakcióként létrejött: a természettel.
Ókori görög eredetű, a latin nyelv csaknem azonos hangalakkal és –
valószínűleg – azonos jelentéssel vette át. Eredetileg elsősorban esztétikai elv lehetett, mert festők
és szobrászok működésével kapcsolatban maradtak fenn adatok róla. Az idősebb Plinius
(Historia Naturalis, 35,128) és Vitruvius (De architectura, VII,
Előszó, 14) például egyaránt említi a festő és szobrász Euphranórt, aki könyvet írt a
szimmetriáról.
Mai használatát a reneszánsz készítette elő, amely saját
aránytani elveinek megfogalmazása érdekében fordult a klasszikus
előzményekhez. De, miként ez a kor művészetelméletének másik nagy
problémája, a perspektíva esetében is történt, ezúttal sem volt szó az
eredeti koncepció és módszer egyszerű átvételéről. Sőt, a XV. században
tulajdonképpen nem is a klasszikus ’symmetria’-terminust alkották újra,
hanem megteremtették a ’proporzionet’, amely az eredeti klasszikus
terminológia sajátos átértelmezése. A dolgozat azt mutatja be, hogyan
zajlott le a szimmetria-fogalom meghonosítása, modernizálása a XV.
században.
Cristoforo Landino híres Dante-kommentárjában,
1480 körül, ahol a képzőművészet újjászületéséről írt, azért magasztalja
Cimabuét(1), mert az
újra felfedezte a természethű ábrázolást és az igazi arányt, amit
a görögök szimmetriának neveznek.1
Két kritériumot említ tehát, a természethez fűződő kapcsolatot és az
arányosságot, ami a középkor meghaladását jelentette a képzőművészetben.
Szerzőnk nem fejti ki részletesen sem a ’liniamenti naturali’, sem a
’vera proportione’ mibenlétét, megelégszik azzal, hogy ezek alapján
bizonyítsa Cimabue kiválóságát és őt az antik festőkhöz, hasonlítsa.
Maga tehát nem művészetelméleti fejtegetés keretében említi a felsorolt
fogalmakat, hanem a művészet újjáéledésének mintegy szimptómájaként,
amiben – tegyük rögtön hozzá – nem áll egyedül, hanem szinte elismétli
elődei (elsősorban Filippo Villani és Antonio Manetti)
véleményét.2 Megállapítása
beleillik a Quattrocento gondolati
kontextusába, ahogy a festészetről és a szobrászatról vélekedtek, és
érinti a természet követésének, valamint az arányosságnak a problémáját,
ami talán a leginkább foglalkoztatta a kor művészetteoretikusait.
Tanúi vagyunk, hogy a század folyamán miként jön létre a
képzőművészet mesterségbeli problémáin felülemelkedő és a
művészéletrajztól függetlenedő művészetelmélet. Létrejötte azon az
előfeltételen alapult, hogy a képzőművészet (a festészet, szobrászat
majd az építészet is) intellektuális tevékenységgé, vagyis a kor
fogalmai szerint szabad művészetté váljék. Műfajilag ez a teória nem
elégedett meg az eddigi formával, azaz a ’mintakönyvvel’, hanem
megteremtette a traktátust, amelyet – az eddigiekkel ellentétben – nem a
műhely mestere, hanem literátus értelmiségi, a humanista alkotott meg. A
technikának fontos rendeltetése volt, hogy felértékelje a művész
jelentőségét, és ehhez az említett intellektuális jelleg mellett a
nagyszerű (klasszikus) múltat is felsorolta érvként. Alábecsülnénk
azonban igazi lényegét, ha pusztán művészapologetikát látnánk benne. Már
a korai humanisták, mint Filippo Villani vagy Bartolome Facio törekedtek
a képzőművészeti alkotások leírására és értékelő terminológia
megteremtésére,3 műveiket
azonban nem az elméleti kérdések
vizsgálatának szentelték. Leon Battista Alberti volt az, aki egy
teljes elmélet kidolgozására vállalkozott.
Jóllehet Alberti a művészettel is foglalkozó humanisták
(pl. Petrarca) követője volt, eredeti művészetelméletet
teremtett. Ebben a klasszikus retorikára (főként Ciceróra és
Quintilianusra), a klasszikus és középkori geometriára, optikára,
valamint aránytanra (Euklidész, Vitruvius, Alhazen), végül kora
művészeti gyakorlatára (Masaccio, Brunelleschi, Ghiberti)
támaszkodota.4 Mint
humanista, elsősorban a retorikában volt
otthonos, ennél fogva a klasszikus szónoklaitani szerzők rendszerező
módszerét, valamint az általuk használt fogalmakat és terminológiát
vette alapul a festészet elméleti leírásában. Módszere ebből a
szempontból megfelelt a többi humanista által használt gyakorlatnak,
eltérést ettől csak ott tapasztalunk, ahol a festészet specifikus
fogalmaihoz érkezett. Itt olyan terminusokat kellett használnia vagy
megalkotnia, amelyek a klasszikus retorikai művekben nem szerepeltek.
A ’symmetria’ terminus a De picturá-ban
Cimabue: Trónoló Madonna
részlet az Assisi Szent Ferenc-bazilika freskóiból
Alberti volt minden bizonnyal az első a XV. századi humanista művészetteoretikusok
között, aki a ’symmetria’ terminust használta. Más korabeli művekben valószínűleg
azért nem szerepel, mert nem retorikai jellegű, továbbá azért, mert görög és nem
latin eredetű. Amint már számosan kimutatták,5
a humanista
teoretikusok a képzőművészeti alkotásokat a retorikai terminológiából kölcsönzött
kifejezésekkel igyekeztek leírni. Legfontosabb forrásuk ezen a téren Quintilianus
De institutione oratoriae című műve volt, amelynek latin terminológiáját
használták a festészet fogalmainak jelölésére. A ’symmetria’, említettük, nem
retorikai terminus. Görög eredetű, és Plinius, valamint Vitruvius
latinizálták. Petrarca is az előbbinek Naturalis história című
művéből ismerte meg, és megjegyezte róla, hogy görög szó, amelynek nincs latin
megfelelője.6
Alberti csak a festészetről szóló értekezésében használja. Meglepő, hogy elhagyja
vagy mással helyettesíti a szobrászatról (De statua), majd az
építészetről (De re aedificatoria) írt traktusában.
Megállapíthatjuk ezek után, hogy Alberti szakított az alapvetően retorikai eredetű
művészeti terminológia használatával. Kiterjesztette annak határait, minden bizonnyal
azért, mert a művészetről alkotott nézetei eltértek általában a humanistákéitól. Noha
megőrizte traktusának alapvetően humanista jellegét (latinul írta, szerkezetében,
tárgyalási módszerében a klasszikus retorikai művekre támaszkodott), azt mégis
igyekezett alkalmassá tenni a festészet sajátosságainak kifejezésére. Ez azt jelenti,
hogy a festészetet alapvetően vizuális művészetnek tekintette, amelynek tárgyalása
megkövetelte a perspektíva, a kompozíció és az arányosság problémáinak tárgyalását.
A De pictura ennek következtében komplex mű. Két változatban készült:
az első volt a latin, amelyet szerzője 1435-ben fejezett be, a második a volgare
vagyis olasz nyelvű, amely a következő évben keletkezett. Az olasz változatot Alberti
azok számára készítette, akik kevésbé voltak járatosak a latinban. Három könyve közül
az első a perspektívával foglalkozik, vagyis „tiszta matematika”, ahogy a szerző
írja az ajánlásban.7 A második a
festészet három részét, a
rajzot, a kompozíciót, és a megvilágítást tárgyalja, míg a harmadik a festő képzésével
kapcsolatos követelményeket foglalja össze. Esztétikai kérdések mind a három könyvben
szerepelnek, az arányosság mindazonáltal nem központi kérdése az albertii elméletnek.
Szerzőnk szerint „a festészet célja, hogy szépséget teremtsen”,8
s ezt a szépséget azonban nem kizárólag az arányosságból származtatja. Nincs tehát
kimondva, hogy a szépség azonos lenne a részek harmóniájával, amit a ’symmetria’
kifejezéssel jelölne.
Alberti számára a ’symmetria’ nem alapvető esztétikai kategória, hanem – ahogy ezt
az alábbiakban igyekszünk kimutatni – a természetben meglévő méretei és aránybeli
törvény, ami a művön reprodukálandó. Ő az első a korai reneszánsz művészeti teoretikusok
között, aki az emberi arányokra használja ezt a kifejezést. Az előző század végén a
festő Cennino Cennini Libro dell’Arte című művében erről a témáról írva
még a ’mérték’ (misura) kifejezést használja.9
Megállapíthatjuk,
ez a szó ekkor még az arányosságot is jelentette, amit a később kifejlődő ’proporzione’
fejez majd ki, ahogy ez a XV. század más szerzőinél is
megfigyelhető.10
A De picturában a ’symmetria’ görög eredetű kategória, amit Alberti
Vitruvius műveiből a De architecturából vesz át. Mint a többi humanista,
Petrarcától Landinóig, ő is úgy tekinti a kifejezést, mint ami a görögöktől
származik, és latin ortográfiával használja. Műve harmadik könyvében ezt írja
a festői megfigyelésről:
„Egy ülő alaknak észreveszi majd az ölét, és megfigyeli, milyen kecsesek
a lábai, megjegyzi kinek egyenes egész törzse, és azon egyetlen tag sem lesz
amelyik ne tudná a rendeltetését és arányát.”11
A részeknek ilyen meghatározott aránya Vitruviustól ered, akinél ez a legfőbb
esztétikai törvény, amely a természetben, konkrétan az emberi testen figyelhető
meg, és amely az építészetben a kompozíció által valósítható meg. A ’symmetria’
e szerint
„a mű tagjaiból eredő megfelelő összhang, s a külön-külön vett részekből
számított mértéknek arányos megfelelése az egész figura képével.”
Ez a ’symmetria’ az építészeti kompozíció alapja, amelynek figyelembevételével
az építész művét arányossá alakítja:
„A templomok tervezése a szimmetrián alapul, amelynek elvéhez az építészeknek
a legszigorúbban kell ragaszkodniuk. Ez pedig az arányosságból jön létre, amit
görögül analógiának mondanak. Az arányosság minden műben a tagok mértékegységének
és az egésznek egymáshoz mérése, amelyből a szimmetriák rendje jön
létre.”12
Noha Alberti követi a vitruviusi modellt, saját symmetria-fogalma mégis alapvetően
különbözik attól, mégpedig legalább két vonatkozásban.13
Először is, Alberti is a természetben lévő általános arányelvnek tekinti a symmetriát,
azonban – ellentétben az ókori szerzővel – nem kapcsolja azt össze sem a ’proportio’-val,
sem az ’eurythmiá’-val. Másodsorban Alberti felfogása szerint a művészi kompozíció
és a symmetria viszonya más, mint amit erről Vitruvius vall, vagyis a kompozíció
nem kizárólagosan a ’symmetrián’ alapul.
A traktátusban a ’symmetriának’ kétféle jelentésével találkozunk: geometriaival
és esztétikaival. Ami az elsőt illeti, ebben az értelemben a ’symmetria’ a mértani
’hasonlóság’ jelentésben szerepel. Az első könyv 14. fejezetében az emberi test
arányai modellként szolgálnak, hogy megvilágítsák a háromszögek hasonlóságát (a
latinban ’commensuratio’):
„Herkules testének arányai sem térnek el azoktól, amelyek a gigász Anteus
testrészei között voltak, ahol azonos elvek és szabályok érvényesültek a
kéztől a könyökig és a könyöktől a fejig, és így tovább, minden testrésznél.
Hasonló mértéket találsz a háromszögeknél, ahol a kisebb a nagyobbnak – a
nagyságot kivéve – minden tekintetben megfelelő.”14
Ugyancsak az első könyvben (19. fejezet) fordul elő a ’symmetria’, csakhogy
ezúttal a kép és a rajta ábrázolt emberalak méreteinek egymáshoz viszonyítására
szolgál:
„Majd meghatározom, mekkorára fessem képemen az embereket, és beosztom
ezt a magasságot három részre, amelyek mindegyike arányos lesz azzal a
mértékkel, amelyet braccio-nak neveznek, mivel egy átlagos ember magassága
hozzávetőleg három braccio.”15
S látjuk, hogy Alberti e két helyen a Vitruviusétól eltérő értelemben
szerepelteti a ’symmetria’ fogalmát, sőt, mind a két idézett helyen szinte
új terminust alkot azáltal, hogy (a latinban) a ’részek szimmetriája’
(’symmetria membrorum’) formában használja. Az első könyvben, a perspektíva
egzakt tárgyalásához Albertinak három szféra ismeretanyagát kellett
szintetizálnia: a geometriáét, az optikáét és a perspektíva gyakorlatáét.
Mivel mindezeken a területeken jártas volt, felkészültségének köszönhetően
mind az elméleti, mind a gyakorlati kérdések tárgyalását szabatos nyelvi
eszközökkel volt képes megoldani. Kimutatható,16
hogy ennek során Euklidész geometriai, Boethius matematikai, valamint Euklidész
és Alhazen optikai terminológiáját egyaránt használta. Ebben a ’symmetria’
nem szerepelt, Alberti tehát újító módon vezette be a használatát. Amint
láttuk azonban, nem alkotott belőle valóságos terminust, hanem inkább
metaforikus módon használta, hogy az emberi testen lévő arányokkal
geometriai és perspektíva-szerkesztési kérdéseket világítson meg.
Nehezebb értelmezni a ’symmetria’ jelentését esztétikai értelemben.
Mint említettük, Alberti a kompozíció tárgyalása kapcsán szintén szerepelteti,
ezúttal azonban más funkciót szán neki. A második könyvben a festészetnek
mint műalkotásnak az elemzése következik, és az előző könyv mértani–matematikai
szemléletét az esztétikai problémák vizsgálata váltja fel. Alberti három
részre osztja a festészetet, amelynek egyike a kompozíció.17
A kompozíciónak hármas struktúráját írja le, amelyet a felület, a tagok
és a testek kompozíciója alkot (superficierum, membrorum, corporum compositio).
Az említett nehézséget az okozza, hogy Alberti nem mondja ki világosan,
hogy az arányosság a szépség alapja, ennek következtében a ’symmetriának’
ugyanolyan bizonytalan lesz tárgyalása során az esztétikai jelentése, mint
a geometriai volt. Egyszer a szépséget szép formából származtatja, amit
’pulchritudo’-nak nevez18 – korántsem egyetlen
terminusként erre a fogalomra –, majd később a részek harmonikus arányából,
ahol a ’venustas’ (és ’pulchritudo’) terminust használja.19
Ez utóbbi esetben a tagoknak az egészhez és egymáshoz való arányításáról
van szó, ami alapvetően helyes méretezés kérdése. Itt a modell, ahonnan
ezt a helyes méretezést meg lehet tanulni a természet, azaz az emberi test.
Alberti az emberi testen így meglévő arányosságot nevezi aztán ’symmetriának’
(’symmetria membrorum’), amit – ha helyesen értelmezzük a gondolatmenetet –
a művön a ’venustas’ valósit meg.
Alberti tehát, bár idegenkedett a görög eredetű kifejezések használatától
(ez Vitruvius-kritikájának is egyik alaptétele), szerepeltette a ’symmetriát’,
ami hiányzott mind természettudományos, mind retorikai forrásainak terminológiájából.
Szüksége volt rá az arányosság tárgyalásához. Habár Vitruviustól kölcsönözte,
mint láttuk, saját értelmezést adott neki, és csak annyiban ragaszkodott az
eredeti jelentéséhez, amennyiben az saját gondolatmenete szempontjából megfelelt.
Albertinak ez a technikája azonban nem oldott meg minden nehézséget, ami a
festészet specifikus jellegéből adódott. Törekvése, hogy egységes képzőművészeti
terminológiát alkosson, éppen ezen a ponton nem sikerülhetett maradéktalanul,
mivel a különféle eredeti kifejezések nehezen voltak integrálhatók egy koherens
rendszerbe.
Bonyolódott a helyzet a traktátus volgare, azaz olasz nyelvű változatának
esetében. Jóllehet a ’symmetria’ nem volt bevett humanista terminus, a művelt
olvasók megérthették, mivel ismerhették Plinius Naturalis historiájából
vagy Vitruvius De architecturájából. Az eddigitől eltérő nehézség
jelentkezett akkor, amikor Alberti szembetalálta magát az olaszra történő
lefordítás problémájával. Nem pusztán a görög–latin terminus olasz megfelelője
hiányzott, hanem maga a fogalom sem élt a korabeli festők világában. Alberti
számára világos kellett hogy legyen a nehézség természete; megtalálni a ’symmetria’
korrekt megfelelőjét ugyanis nem egyedül nyelvi, hanem elméleti probléma is volt,
mivel egy alapvető fogalomnak a művészetelméletbe történő bevezetéséről volt szó.
Tempio Malatestiano, Rimini
Leon Battista Alberti · 1450 körül
A hiányzó ’symmetria’-terminus a Della pitturá-ban
Leon Battista Alberti
(más névváltozatok: Leonbattista
Alberti, Leone Battista Alberti;
(1404–1472)
itáliai humanista, építész, író, költő, filozófus, kriptográfus, nyelvész, reneszánsz polihisztor.
A ’symmetria’-terminus a Della pittura szövegében nem fordul elő.
Míg a De picturá-ban ötször szerepel, a Della pitturá-ban
a fordító Alberti nem oldotta meg az olaszra történő átültetés problémáját.
Lacunák az olasz verzióban több helyen is előfordulnak.20
Alberti egyszerűsíti az eredeti latin szöveget, elhagyva olykor viszonylag
hosszú passzusokat is. Szándéka ezzel minden bizonnyal az volt, hogy egyszerűbbé
tegye a tárgyalást, és hogy praktikusabbá tegye az egész traktátust. Ennélfogva
a Della pictura nem egyszerűen az olaszra fordított, hanem az
átdolgozott változata a De picturá-nak.21
A ’symmetria’ különleges helyzetet teremtett. Minthogy nem létezett
megfelelője az olasz technikai nómenklatúrában, nem lehetett lefordítani. Mivel
azonban az arányosság Alberti művészetteóriájának lényeges fogalma volt,
kénytelen volt megoldást találni. Meglepő, hogy választása nem a ’proporzione’
kifejezésre esett, ami akkor már bizonyosan létezett, hanem a
’misura’-ra.22
Noha az albertii ’symmetria’ jelentése nem azonosítható Ghiberti, még kevésbé
Cennini ’misura’ terminusáéval, mégis ez került a hiányzó új kategória helyébe.
Az olasz nyelvű változatban Alberti egyértelművé teszi, hogy számára a
’symmetria’ fontosabb esztétikai, mint geometriai értelemben. Míg ugyanis az
olasz verzióban az első könyv mind a két ismert helyén elhagyja azokat a
mondatokat, amelyekben a ’symmetria’ kategória szerepel, lefordítja viszont
azokat, amelyekben esztétikai jelentést hordoz. A megfelelő szövegrészletek
összevetése világosan mutatja, miként igyekszik Alberti átvinni a ’symmetria’
terminus eredeti jelentését az olasz változatba a ’misura’ szó használatával.
„[…] Tametsi ferunt Euphranorem
Isthmium nonnihil de symmetria et
coloribus scripsisse, Antigonum…
benché dicono Eufranore
istmio scrivesse non so
che delle misure e de’
colori, e dicono che Antigono…”
„Idcirco laborem hunc studiosi
suscipiant, ut quantum in symmetria
membrorum recognoscenda studii et
operae posuerint…
E poi che la natura ci ha
porto in mezzo le misure,
ove si truova non poca u-
tilità a riconoscere dalla natura…”
„denique nulla erit pars cuius
officium et symmetriam ut Graeci
aiunt, ignoret. […]
né sarà ivi parte alcuna
della quale non sappi suo
officio e sua misura.”
Jóllehet nem volt igazi megfelelője a ’symmetria’ terminusnak. Alberti
bevezette a fogalmat olasz nyelvű festészetelméletébe is. Nem talált számára
új kategóriát, hanem a konvencionális ’misura’-t használta, igaz, új
jelentéssel ruházva azt fel. Ezzel végeredményben elodázta a probléma
megoldását, hiszen tudjuk, hogy a ’symmetria’ új fogalom volt a reneszánszban,
és ennek jelölésére egy nagyjövőjű terminust alkottak (helyesebben fordítottak
le), a ’proporzioné’-t, amit dolgozatunk elején idézett megállapításában
Landino is használ.
A ’symmetria’ és a ’proporzione’ a Commentarii-ban
Úgy tűnik, Alberti és Landino között Lorenzo Ghiberti képviseli azt a láncszemet,
amely a szimmetria fogalmánk meghonosodását, valamint a ’proporzione’ megszületését
jelenti. Igaza van annak a nézetnek,24
amely szerint Ghiberti
volt az is, aki az arányosságot egyértelműen összekapcsolta a szépséggel,
egyszerűsítve ezzel az Albertinál látott bonyolult viszonyrendszert arányosság,
kompozíció és szépség között.
Ókori és középkori forrásai nyomán25
ugyan nem alkotott olyan
önálló és koherens rendszert, mint Alberti, az arányosságot mindenesetre ő tette a
reneszánsz művészetelmélet központi kategóriájává.
„És amikor a testrészek arányosak a szélesség és az arc nagyságához, szép
forma születik, de nem következik belőle, hogy testrészek önmagukban szépek
volnának. Mert csak egyedül az arányosság teremt
szépséget.”26
Ghiberti nem humanista, mint Alberti, hanem művész, értekezésében elsősorban
nem tisztán elméleti kérdéseket kíván tárgyalni, hanem olyanokat, amelyeket a
gyakorlat diktál. Törekvéseiben ugyanakkor közel állhatott Albertihoz, hiszen
annak a firenzei művészcsoportnak tagja, amelyet a Della pittura
ajánlásában láttunk magasztalni, és amelyhez rajta kívül Masaccio, Luca
della Robbia, Donatello és Brunelleschi tartozott. Úgy tűnik, mint képzőművészt
sokkal inkább foglalkoztatta az arányosság és a szépség problémája, mint
Albertit, és értekezésében nagyobb teret is szentelt neki.
Művét olaszul írja, a terminológiája olaszosított latin terminológia. Egyszerre
használja például a szépség jelölésére a ’bellezza’ (’beleca’) és a ’pulchritudine’
kifejezéseket. A ’magnitudine’, a ’compositione’ és maga az alapterminus, a
’proportionalitá’ is latinból olaszosított kifejezések.
A ’symmetria’ kifejezést a ’proportione’ szinonimájaként használja. Amint
leírja a festők és a szobrászok számára követendő aránytani érveket, ezek az
arányok az ő felfogása szerint is a természetből, konkrétan az emberi testről
származnak. Nem tesz azonban érzékelhető különbséget a két terminus által
kifejezett arányosság között. Minden bizonnyal Vitruviusra támaszkodva használja
együtt a két terminust, eltérően azonban az ókori mestertől, nem definiálja
külön-külön őket.
„És a férfit ábrázoló szobornak azzal a művészettel és meghatározással
és proporciókkal és arányokkal kezdünk el formát adni, amelyeket a legnemesebb
antik szobrászok és festők használtak […].”27
Az eredetiben ’arányosság’ értemben használja mind a ’proportione’, mind a
’simetria’ kifejezéseket.28
Mindebből az látszik valószínűnek, hogy a század derekára (a Commentarii-n
Ghiberti 1455-ben bekövetkezett haláláig dolgozott) a képzőművészek körében
az arányosság fogalma és a hozzá kapcsolódó olaszosított szakkifejezések
ismertekké váltak. Tisztában voltak a jelenség klasszikus eredetével, és
antropomorfisztikus jellegével. Jelölésére mindinkább a ’proporzione’ kifejezést
használják, amelyet azonban lépten-nyomon megfeleltettek a ’symmetriá’-val.
A század végére a művészetelméleti szerzők szóhasználatában a ’proporzione’
szinte uralkodó kifejezéssé válik, és a ’symmetria’ olyan szerzőknél fordul
elő, akik hangsúlyozzák görög tudásukat.29
Lorenzo Ghiberti
(Firenze, 1378–1455) a korai reneszánsz egyik leghíresebb szobrásza
és ötvösművésze. Munkásságának kiemelkedő alkotása a firenzei
Battistero kapuja, a Porta del Paradiso.
Porta del Paradiso