A név írásmódjából még a kevésbé tájékozott olvasó is megsejtheti: itt bizony nem az olasz futballiga egyik csapatáról lesz szó. Sajnos, már 55 évvel ezelőtt, a bíztatás is elvesztette aktualitását. De, vágjunk bele a közepébe.
Minden ellenkező híreszteléssel és nosztalgikus visszaemlékezéssel ellentétben a latin nyelvórák a század elején is számos diáknak okoztak nehézséget. Feltehetően ez a tény is inspirálhatta Székely István(1) klasszika-filológust, a budapesti tanárképző intézet tanárát, számos tankönyv szerzőjét, a IUVENTUS – EPHEMERIS IN USUM IUVENTUTIS STUDIOSAe (IFJÚSÁG – folyóirat a tanulóifjúság használatára) című latin nyelvű újság elindítására, mely az 1910/11-es tanévben jelent meg először. Célja hasonló volt a múlt század végén alapított Középiskolai Mathematikai és Physicai Lapokéhoz.(2) A szerkesztő(k) koncepciója ma már felfoghatatlanul egyszerű volt: a lapban lehetőleg mindenféle témának helyet kell adni, hiszen csak így lehet a diákok széles rétegeinek érdeklődését felkelteni. Az elképzelést jól tükrözik a rovatcímek. Néhány téma, illetve cím a lap korai számaiból:
Robinson Crusoe, Kőrösi Csoma Sándor, Michelangelo Buonarroti, A pisai ferde torony, Raffaello Santi, Theodorus Roosevelt, Dante Alighieri, Ioannes Arany, Henrici Sienkiewiczii, Rex Carolus IV., De proncipe Francisco Rákóczi II-do, Franciscus Iosephus I., Hymnus, Robinson, Leo e comitibus Tolstoi, Quo vadis?, Iulius König, De origie Hungarorum, De Anonymo, De lingua Esperanto, Guilielmus Shakepear, Cometes Halleyanus [A Halley-üstökös], Josephus Szinnyei, Bulgari, Iosephus e baronibus Eötvös, Nicolaus Machiavelli, Nicolaus e comitibus Zrinyi, La Gioconda, Joannes Wolfgangus Goethe, Iulius Benczúr, Thomas Alva Edison, Franciscus Liszt, Ioannes Milton, Alexandri Petőfii carmen „Falu végén…”, Carolus Dickens, Michael Tompa, Nicolaus Zrinyi, Otho Herman, Pons Francisci Iosephi, Quomodo Aegyptii scripserint, David Livingstone, Miguel de Cervantes Saavedra.
A felsorolásból kitűnik, hogy az irodalmi, történelemi, művészeti, politikai stb. témájú írások mellett helyet kaptak a korabeli tudósok életét és munkásságát ismertető cikkek is. Az AeRONAUTICA (repülés), NUNTII RECENTISSIMI (legfrissebb hírek) és VARIA (vegyes) rovatokba pedig beilleszthetők voltak a kor legfrissebb tudományos eredményeiről, továbbá a tudomány és technika történetéről szóló híradások: Telegraphum sine filo (Drót nélküli távíró), Imagines per telegraphum (Képtovábbítás távíróval), Certamen volandi (Repülőverseny Budapesten), De Hodometro (Taxaméter). A lap az [1910–1919], [1926–1944] zárt intervallumokban jelent meg, és – mint az könnyen kitalálható –, a háború után a latin nyelv oktatásának megszüntetése jelentette számára az utolsó tőrdöfést.
Köszönet illeti Horváth Józsefet (Horváth Antikvárium) a kölcsön adott folyóiratpéldányokért, továbbá a latin szöveg magyarra fordításáért. – A Szerk.

ANNUS I. NUMERUS 8.
1910. IDIBUS APRILIBUS
61–62. p.
Telegraphum sine filo a chilometrorum milibus sex et sexcentis.
Navis Germanica, quae Hamburgo in Africam Occidentalem vecta est,
toto itinere usque ad Kamerun commercium cum statione telegraphica
Berolinensi servavit. Kamerun a Berolino chilometrorum sex milia
et sexcenta abest. Recens hic exitus telegraphi sine filo commemoratu
dignissimus est, quia inpedimentis interiacentibus: Alpibus, Numidiae
regionibus montanis aliisque commercium non interrumpebatur.
I. évf. 8. sz.
1910. április
61–62. p.
Drót nélküli távíró hatezerhatszáz kilométerre. Egy német
hajó, amely Hamburgból Nyugat-Afrikába tartott, a teljes út során,
egészen Kamerunig fenntartotta a kapcsolatot a berlini távíróállomással.
Kamerun Berlintől pontosan hatezerhatszáz kilométerre fekszik. A
drót nélküli táviratozásnak ez az új sikere annál inkább figyelemre
méltó, hogy a közbeeső akadályok: az Alpok, Numidia hegyvidéke és
mások következtében sem szakadt meg a kapcsolat.
ANNUS I. NUMERUS 10.
1910. IDIBUS MAIIS
77. p.
Imagines per telegraphum sine filo perferre vult Thorne
Baker, Anglus ille doctissimus, qui de hac re in academia Londinensi
verba fecit. „Quod ut exsequi possem, – inquit – machinam parvam
fabricatus sum, quae portari potest. Qua machina efficitur, ut vis
electrica nequaquam intercipi aut interrumpi queat. Itaque haec
ratio imaginum perferendarum in re militari maritimaque plurimum
valebit; sed etiam in causarum publicarum usu futura est.”
I. évf. 10. sz.
1910. május
77. p.
Képtovábbítás távíróval. Drót nélküli távíró segítségével
szándékozik képeket továbbítani Thorne Baker egy angol tudós
férfiú, aki erről a londoni akadémián számolt be. „Hogy ezt végrehajthassam
– mondta – egy kis hordozható szerkezetet készítettem. Ezzel elérhetem,
hogy az elektromos hullámokat semmi sem akadályozza, vagy szakítsa meg.
A képtovábbításnak ez a módja igen nagy jelentőségű a tengeri hadviselésben
és a tengerhajózásban, de fontos szerepet játszhat a bűnüldözésben is.
ANNUS II. NUMERUS 1.
1910. IDIBUS SEPTEMBRIUS
5. p.
Certamen volandi, quod mense Iunio Budapestini habebatur,
undique terrarum aeronautas contraxit. Paulhan, Rougier, Wagner,
Farman, lllner, Latham, Frey, Moser aliique principes aeris
convenerunt, ut urbi et orbi documenta darent, quam difficile esset
regnum aerium expugnare, quod mortales inde a temporibus Daedali
patris tam vehementer affectant. Extra aeronautas, alii quoque carpserunt
aethera, inter quos etiam uxor archiducis nostri Iosephi,
quae cum aeronauta Warchalovsky sublime efferebatur. Cuius
rei imaginem hic videtis.
II. évf. 1. sz.
1910. szeptember
5. p.
Repülőversenyt tartottak júniusban Budapesten, amelyre a
világ minden részéből összesereglettek az aeronauták. Paulhan,
Rougier, Wagner, Farman, Illner, Latham, Frey, Moser és a levegő
más hősei jöttek össze, hogy az egész világ előtt tanúsítsák, milyen
nehéz meghódítani a levegő birodalmát, amelyet a földi halandók
Daedalus atyánk óta oly hevesen óhajtanak. Az aeronautákon kívül
mások is felmerészkedtek a magasba, köztük a mi József főhercegünk
felesége is, aki Warchalovsky pilótával emelkedett a magasba,
amint ez az alábbi képen is látható.

Gömör Béla amatőr felvétele
ANNUS VIII. NUMERUS 5–6.
1917. MENSIS MAIUS
37–38. p.
De Hodometro.
Romani quoque viam perfectam non cum magno labore emetiebantur,
immo machinam magna sollertia factam habebant, qua reda sedentes
scire possent, quot milia passuum exissent. Quae autem machina sic
erat fabricata.
In rotae (R) magnae modiolo (M) ad partem interiorem tympanum (T)
stabiliter includitur habens extra frontem rotundationis unum denticulum
exstantem. In capsi (ABCE) loculamento (L) et axi redae infixus
axiculus (α) tympanum (T1) habet versatile
circiter decem dentibus instructum. Super autem hoc tympanum
(T1) planum axiculus (α) crassior et rugis
infinitis rotatur. Ad quem axiculum perpendiculare tympanum
(T2) dentatum, habens dentes quadraginta priori
machinamento similiter, axe tamen librato applicatum est, idque
ita, ut dentes conveniant rugis illis, quae in secundi axiculi
(α) latere insculptae sunt. Tertia deinde machina facta
est, cuius tympanum (T3) planum prioris apparatus rugis
similiter applicatur, quod etiam supra tympanum (T4)
habet. Quo in tympano (T4) tot foramina sunt, quot milia
passuum diurni itineris reda possit exire.
VIII. évfolyam 5–6. sz.
1917. május
37–38. p.
Taxaméter
A megtett utat már a rómaiak is könnyűszerrel mérni tudták, sőt
nem kis leleményességgel egy kis szerkezetet is fabrikáltak, amelynek
segítségével a kocsiban ülők megtudhatták, hogy hány római mérföldnyi
utat tettek meg. A szerkezet a következő volt:
A nagy kerék (R) agyához (M) a belső oldalon egy korongot (T) erősítettek,
amely a forgó felületből kiálló foggal volt ellátva. Az (ABCE) szekrényben
az (L) rekesztékhez és a kocsi tengelyéhez erősített kis tengely
(α)
és egy mintegy tíz foggal ellátott forgatható fogaskerék (T1)
volt. A (T1) fogaskerék felett egy vízszintes tengelyen
(α) egy vastagabb végtelen csavar forog. Erre
a tengelyre függőlegesen
egy kb. negyven foggal ellátott fogaskerék csatlakozik, az előző szerkezethez
hasonlóan, de vízszintes tengelyre erősítve, mégpedig úgy, hogy a fogak a
második tengely (α) hornyaiba kapaszkodhassanak.
Végül egy harmadik
áttétel forgódobjához (T3) egy újabb vízszintes végtelen csavar
csatlakozik, amely fölött egy újabb forgódob (T4) található.
Ez utbbinak (T4) annyi furata van, ahány mérföldet a kocsi
hozzávetőlegesen egy nap alatt meg tud tenni.

Minus plusve nihil ad rem. In singulis foraminibus calculi rotundi collocantur inque eius tympani theca (I K L M) fistula (Z) applicata est, qua calculi, qui ei tympano (T4) impositi erant, cum rotando ad eum locum venerint, in redae thecam (I K L M) singuli cadere possent. Ita cum rota (R) progrediens secum agit tympanum imum (T1) et denticulos eius singulis versationibus protrudit, as tympanum (T1) autem rotundationibus suis superiora se circumagere cogit, efficiet, ut post quadringentas versationes imae rotae (R) superius tympanum (T2) semel circumagatur atque calculus unus in thecam (I K L M) decidat. Sunt enim decies quadragena quadringenta. Circuitus rotae (R) magnae est XII pedum. Igitur rota (R) post quadringentas versationes progressum fecerat (decies quadragies quadringenties duodenas, id est) quinque milia pedum quod nisi passus mille. Ex eo, quot calculi deciderint, tot milia itineris perfecta manebunt, numerusque summam diurni itineris miliariorum indicabit.
Az egyes furatokban kis golyócskákat helyeznek el. Az alul lévő
tartóedényhez (I K L M) egy cső vezet (Z) amelyen keresztül minden
mérföldnyi út után egy golyócska lepottyan. A többszörös áttétel
segítségével így elérhető, hogy a kocsikerék négyszáz fordulatával
a felső dob egyszer fordul, és egy golyót leejt a tartályba. A
kocsikerék kerülete 12 láb, négyszáz fordulattal tehát mintegy
ötezer láb távolságot tesz meg, ami ezer lépésnek, azaz egy római
mérföldnek felel meg. Abból, hogy hány golyócska pottyant le,
lemérhető, hogy a kocsi aznap hány római mérföldet tett meg.
(rövidített szöveg)
A Iuventus főbb rovatai
CARMINA
(versek)
SENTETIAe
(szentenciák)

(szellemes mondások)

(repülés)

(földrajz)

(sport)

(legfrissebb hírek)

(rejtvények)

(teret az ifjúságnak – zsengék)

(legkisebbek rovata)

(szórakoztató vidámságok)
VARIA
(vegyes)
SOLUTIONES AeNIGMATUM
(rejtvények megfejtése)

(szerkesztőségi levelek)
stb.